почати безкоштовно

Контакти

+1 804 298 1231

Безкоштовно з усіх номерів по Україні

inform@englishdom.com

Почати безкоштовно

Зв'яжися з нами зручним способом

3 жовтня 2018
7 хв. читати
127536

Hello, everyone! Эта статья об артиклях с именами собственными. В ней мы раскроем правила, которым подчиняется артикль, распределим названия по группам, которые будет легко запомнить и, конечно, добавим щепотку исключений. Let's go!

Содержание статьи:

Общие правила артикля с именами собственными

Имя собственное — это слово, предназначенное для конкретного определенного предмета, которое выделяет его из ряда остальных. Вот и артикли с такими словами сочетаются уникальным образом.

Однако существуют крупицы правил, которые помогут вам не утонуть в океане исключений.

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Почати безкоштовно

Рассмотрим общие правила употребления:

  • Если какое-то место или учреждение названо в честь известной личности или города, в котором находится, то артикль не нужен:
He entered Stanford University. – Он поступил в Стэнфордский университет.
We will land at Heathrow Airport. – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу.

  • Но если сооружение или учреждение имеет уникальное имя, однако не в чью-то честь, то используем «the»:
We have visited the Winter Palace. – Мы посетили Зимний дворец (нет известного человека с именем «Winter»).

Тут не обошлось без британских шуточек. Всем известный Букингемский Дворец используется без артикля, не по правилам.

We visited Buckingham Palace. – Мы посетили Букингемский дворец (назван в честь герцога Букингемского).

  • Если магазин, кафе, ресторан, банк, отель или любая организация названа чьим-то именем с окончанием «-s» или «-'s», артикль не нужен:
I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald’s. – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс».
You must visit St. Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.
  • Если внутри названия мы видим предлог «of» — верный знак поставить «the»:
The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.
Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

Есть такие названия, которые имеют короткую и длинную форму. Так вот, длинное официальное название будем употреблять с артиклем, а сокращенное — без артикля:

Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St. Mary, St. Denys and St. George. = Last week I was in Manchester Cathedral. – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе.
I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for 10 years. – Я работаю в компании «Кодак» 10 лет.
 

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Читай також

Наскільки добре ви знаєте фрази бізнес англійської?

Имена собственные с определенным артиклем

Почти все названия можно поделить на группы. Определенный артикль «the» будет сопровождать следующие группы имен собственных:

  • Театры, музеи, галереи, кино, памятники, отели, рестораны и пабы:
the Louvre – Лувр;
the Royal Academy of Arts – Королевская академия художеств;
the Pentagon – Пентагон;
the Tower of London – Лондонский Тауэр;
the National Gallery – Национальная галерея;
the Hermitage – Эрмитаж;
the Eiffel Tower – Эйфелева башня;
the Plaza Hotel – отель «Плаза»;
the Red Lion – (паб) «Красный лев»;
the Michelangelo Hotel – отель «Микеланджело».

  • Известные корабли и поезда:
the Titanic – «Титаник»;
the Oriental Express – поезд «Восточный экспресс».
  • Организации и политические партии и учреждения:
the BBC (the British Broadcasting Corporation) – Би-Би-Си (Британская телерадиовещательная корпорация);
the FBI (the Federal Bureau of Investigation) – ФБР (Федеральное бюро расследований);
the Red Cross – Красный Крест;
the House of Commons – Палата общин;
the Senate – Сенат (США).

Обратите внимание, что с аббревиатурами организаций артикль не нужен, однако с их полным названием он используется:

UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – ЮНЕCКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры).
  • Исторические эпохи и события:
the Middle Ages – Средневековье;
the Renaissance – эпоха Возрождения;
the Enlightenment – эпоха Просвещения;
the First World War – Первая мировая война;
the Olympic Games – Олимпийские игры;
the World Championship – чемпионат мира.
  • Некоторые страны и острова (государства) во множественном числе:
the Netherlands – Нидерланды (Голландия);
the Philippines – Филиппины.
the Bahamas – Багамские Острова;
the Netherlands Antilles – Нидерландские Антильские Острова;
the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты;
the Maldives (the Maldive Islands) – Мальдивы.

  • Страны, название которых включает такие слова как «republic», «federation», «union», «kingdom», «states», «emirates»:
the German Federal Republic – Германская Федеративная Республика;
the Russian Federation – Российская Федерация;
the United Kingdom = the UK – Объединенное Королевство;
the United States – Соединенные Штаты;
the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты.
  • Известные произведения искусства и уникальные книги:
the Taj Mahal;
the Great Pyramid;
the Mona Liza;
the Sistine Chapel;
the Sabre Dance;
the Moonlight Sonata;
the Bible;
the Koran.

Имена собственные с нулевым артиклем

Множество имен собственных употребляются вовсе без артикля.

  • Улицы, парки, площади:
Broadway – Бродвей;
Trafalgar Square – Трафальгарская площадь;
St. James’s Park – Сент-Джеймсский парк;
Red Square – Красная площадь.
  • Названия городских дорог:
Park Lane – Парк-лейн;
Piccadilly – Пикадилли;
Fifth Avenue – Пятая авеню.

  • Школы, колледжи, университеты:
Harrow School – школа Харроу;
American Heritage School – школа Американ Херитедж;
Eton College – Итонский колледж;
Cambridge University – Кембриджский университет;
Harvard University – Гарвардский университет.
  • Аэропорты, авиакомпании, вокзалы, мосты:
Heathrow Airport – аэропорт Хитроу;
British Airways – авиакомпания «British Airways»;
Aeroflot – Аэрофлот;
Westminster Bridge – Вестминстерский мост;
Tower Bridge – Тауэрский мост;
Waterloo Bridge – мост Ватерлоо. 

  • Церкви, соборы, аббатства:
St. Martin’s Church – церковь Святого Мартина;
Westminster Abbey – Вестминстерское аббатство;
Saint Sophia Cathedral – собор Святой Софии.
  • Языки, как известно, тоже используются без артикля:
English – английский;
French – французский.
  • Однако, если появляется слово «language», тогда артикль требуется:
the English language – английский язык;
the French language – французский язык.
  • Без слова «language», но с артиклем «the» некоторые названия могут обозначать национальность:
the English – англичане;
the Scottish – шотландцы;
the French – французы.
  • Дни недели, месяцы, праздники:
Monday – понедельник;
Wednesday – среда;
Friday – пятница;
January – январь;
March – март;
July – июль;
December – декабрь;
Christmas – Рождество;
Halloween – Хэллоуин;
Easter – Пасха. 

  • Если речь идет о конкретном дне или празднике, тогда нужен артикль «the»:
the Sunday of that week – воскресенье той недели;
the worst Christmas we’ve ever had – худшее Рождество, что у нас было.

Как вам уже известно, страны пишутся без артикля (Germany, France), однако есть исключения. Запомните какие страны и государства употребляются с «the»:

the Central African Republic;
the Comoros;
the Czech Republic;
the Dominican Republic;
the Gambia;
the Isle of Man;
the Ivory Coast;
the United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland)
;
the United States (of America)
;

Без артикля используются названия провинций, штатов, городов, деревень, заливов, водопадов, горных вершин, мысов, вулканов и континентов:

Quebec;
Washington;
Appledore;
Hudson Bay;
Niagara Falls;
Everest;
Cuba;
Cape Horn;
Volcano Etna;
Europe.

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Некоторые названия довольно сложно объединить в группы по определенному правилу.

  • Газеты

У многих американских или английских газет есть артикль, но, как правило, он является частью самого названия и пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикль отсутствует.

 

 

The

Zero article

The Times
The Daily Telegraph
The Guardian
The Washington Post
The Morning Star
The Independent
The Wall Street Journal
The Boston Globe
The Sun

Today
Daily Express
Newsday
Chicago Tribune
Le Monde
Libération
Pravda

 

  • В названиях журналов редко встречаются артикли, но и тут бывают исключения.

 

 

The

Zero article

The Family Handyman
The Cricketer
The Economist
The One

Forbes
Newsweek
New Musical Express
National Geographic
Car and Driver
BBC Focus
Amateur Gardening
Men’s Health
Doctor Who Magazine

В названиях музыкальных групп иногда встречается артикль, который является частью названия. Английская грамматика не ограничивает музыкантов никакими правилами в его выборе.

Можно лишь заметить закономерности: артикль «the» обычно используется если название во множественном числе, а нулевой — если в единственном.

 

 

The

Zero

Исключения

The Beatles
The Rolling Stones
The Doors

ABBA
Queen

Guns N’ Roses
Beastie Boys
Ramones
The Revolution
The Who

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Читай також

Вірші про кохання на англійській мові з перекладом: добірка від Englishdom

Заключение

Артикль — не самая легкая тема в английском. Надеемся, что сделали ее проще для вас и теперь вам есть, где подсмотреть название и правило.

Keep your English burning!

Большая и дружная семья EnglishDom

Прокачуйте інгліш безкоштовно

на онлайн тренуваннях

Коментарі 1

Rinata 3 месяца назад

Объясните, пожалуйста, почему в вашей статье у UNESCO артикля нет так как это аббревиатура, а у FBI и BBC стоит определенный артикль.