Зміст статті:
Перевір свій рівень англійської
Це безкоштовний комплексний тест, який допоможе визначити твій рівень володіння мовою за всіма параметрами:
- Граматика
- Словниковий запас
- Читання
- Сприйняття мови на слух
🕣 🇬🇧 Тест триватиме до 15 хв
При изучении английского языка многим особенно трудно дается понимание разговорной речи, а также восприятие отдельных слов и словосочетаний на слух. И до того момента, пока ученик на начальном уровне ограничивается лишь изучением аудиоматериалов, он в принципе понимает суть излагаемого. Однако когда у него происходит реальное общение с носителем языка или же он хочет послушать англоязычное радио, начинаются проблемы.
Возникает ощущение, что вообще ничего не понятно. Многие слова сливаются в единую массу, а какие-то звучат одинаково, но совершенно не в том контексте. Так вот в действительности, в некоторых ситуациях это ощущение испытывают даже те, кто отлично владеет английским. И в данном случае с толку сбивают английские омонимы. Об этих словах и мы поговорим более подробно.
Что такое омонимы в английском языке и почему их так много
Термин «омоним» имеет глубокие греческие корни и складывается это слово из двух греческих: homos (одинаковый) и onyma (имя). Таким образом, омонимы в английском представляют собой слова, которые похожи по звучанию или написанию, но при этом имеют разную смысловую нагрузку. В результате получается, что в определенном контексте слово, которое звучит или пишется одинаково, имеет совершенно разное значение.
Омонимия в английском языке таит в себе еще одну загадку — услышав какое-то слово, например, в разговоре с носителем языка, можно сразу не понять, о чем именно идет речь. И даже если вы захотите посмотреть значение услышанного слова в словаре, вам это будет сделать проблематично. Ведь его написание может отличаться от звукового произношения.
Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.
Почати безкоштовноОмонимов в английском очень много. По некоторым данным, их доля составляет порядка 19.5% от всех существующих слов в английском языке. Почему так произошло? Существует несколько версий происхождения такого феномена.
Первая версия гласит о том, что в процессе развития языка определенная часть слов утратила свою первоначальную фонетическую форму. Это привело к тому, что «новые» слова начали звучать по-другому, получив сходство с другими по смыслу словами.
Например, слова night и knight. В старом английском языке эти слова не были омонимами потому, что изначально буква «k» в слове knight отчетливо произносилась. Но сегодня вследствие изменений, буква «k» не произноситься, хотя пишется.
Согласно второй версии, массовое появление омонимов на английском связано с тем, что множество слов было заимствовано из латинского и французского языков. В итоге иностранные слова претерпели фонетические изменения, что привело при их произношении к схожести со словами, которые уже существовали в английском.
Третьей причиной появления новых пар слов является разница в акцентах. Англичане, ирланды, да м американцы тоже любят сокращать слова а разговоре. Интересно, что доля всевозможных сокращений составляет практически 7% от всех омонимов в английском языке.
Читайте также: 40 сложных английских скороговорок
Фрази англійською мовою для подорожей
Список омонимов в английском
Все омонимы условно подразделяются на 5 групп:
- Absolute homonyms — слова, которые пишутся и звучат одинаково, то есть орфография и транскрипция полностью идентичны. Отличие заключается только в смысловом значении.
- Homographs — слова- омографы в английском языке пишутся одинаково, а читаются по-разному.
- Homophones — такие слова еще называют «гетеронимы», они имеют одинаковое звучание при разном написании.
- Oronyms —паронимы. Такие слова имеют сходство в написании и звучании.
- Capitonyns — слова, главным отличием которых является написание первой буквы (строчная или заглавная). При этом присутствие или отсутствие заглавной буквы в слове оказывает непосредственное влияние на его значение.
В зависимости от того, какой частью речи являются омонимы, их дополнительно классифицируют по следующим типам:
- Грамматические — имеют определенный общий смысл, но при этом относятся к разным частям речи;
- Лексические — характеризуются одинаковыми грамматическими параметрами, но имеют явные лексические отличия. То есть, лексические омонимы относятся к одной части речи, но их смысловая нагрузка отличается
- Лексико-грамматические — слова, относящиеся к этой группе, имеют разные лексические и грамматические параметры, но с формальной точки зрения между ними присутствует определенная схожесть
Чаще всего в английском языке встречаются следующие слова-омонимы:
- can (может) и can (консервная банка)
- reek (плохой запах) и wreak (возмездие)
- sole (единственный) и soul (душа)
- root (корень) и route (маршрут)
- sent (глагол to send в прошедшем времени), cent (цент) и scent (аромат)
- sell (продавать) и cell (клетка)
- flat (плоский) и flat (квартира)
- lye (щелочь) и lie (ложь)
- lead (вести) и lead (свинец)
- prey (жертва) и pray (молиться)
- kneed (замешивать тесто) и need (нуждаться)
- aisle (проход между рядами) и isle (остров)
- fowl (домашняя птица) и foul (отвратительный, слишком грязный)
- dye (красить, краска) и die (умирать)
- bank (берег) и bank (банк)
- blow (удар) и blow (дуть)
- ruler (правитель) и ruler (линейка)
- rock (укачивать, качать) и rock (скала)
- yard (мера длины ярд) и yard (двор)
- grave (важный) и grave (могила)
- box (боксировать, бить) и box (картонная коробка)
- play (пьеса) и play (играть)
- close (близкий) и close (закрывать)
- rest (отдых) и rest (остаток)
- class (класс, как общественное помещение) и class (школьный класс)
- capital (денежный капитал) и capital (столица государства)
- strike (бастовать) и strike (поражать, ударять)
- arm (вооружение) и arm (рука)
- plant (завод) и plant (растение)
- fly (муха) и fly (летать)
- reign (царствовать или править) и rain (дождь)
- deer (олень) и dear (дорогой, уважаемый человек)
- where (вопросительная форма: где?) и wear (носить)
У изучающих английский омонимы вызывают сложности. Вот, взять, к примеру, пару flat (плоский) и flat (квартира). И составим для примера самое просто предложение: It is a flat. Можно представить два варианта перевода:
- Это квартира.
- Оно плоское.
Перевести правильно данное предложение с первого раза новичку может быть сложно. Но если вы уже хоть немного продвинулись, то понимаете, что перед прилагательным тут артикль не ставится бы. А раз он есть, значит это существительное (квартира). Но не всегда все бывает так просто.
Игра слов с омонимами
Эта особенность английского языка стала поводом для появления огромного количества каламбуров и шуток, в основе которых лежит элементарная игра слов. «Pun» – это прием, который активно применяют в художественной литературе. Ярким примером является известное произведение Льюиса Кэрролла, который предложил миру своеобразный взгляд не только на реальность, но также – каламбур в английском языке. Речь идет о произведении «Алиса в стране чудес».
Помните, с чего начала свою историю мышь? Она предупредила Алису: «It’s a long and a sad tale». Но, взглянув на хвост мыши, Алиса с удивлением сказала: «Yes, it’s long but why do you say it is sad?». Это наглядная ситуация игры слов. Все дело в том, что слово tail (хвост) и слово tale (рассказ, сказка) созвучны в произношении, но имеют разное лексическое значение. В результате это стало причиной недопонимания двух персонажей и создало определенный юмористический подтекст.
Существует множество примеров омонимов, мы для примера привели лишь часть из них. Но победить омонимы все-таки можно. Для этого важно пополнять свой словарный запас, запоминать словами парами и даже целыми группами, а также активно практиковать написание этих слов. Комплексный подход даст хорошие результаты. Вы без каких-либо проблем и сложностей сможете правильно определять услышанные слова. Контекст вам поможет.
Подводя итог
Очень много пар слов относятся к группе омофонов, причем — почти во всех диалектах английского. Вот только отдельные слова в американском диалекте совершенно по-другому звучат в британском варианте, и наоборот. Более того, отдельные группы слов намного чаще встречаются в американском диалекте по сравнению с британским вариантом, а некоторые слова, наоборот — чаще встречаются в британском диалекте.
Известная английская поговорка говорит о том, что «Practice makes perfect», то есть, «Практика — это путь к совершенству». Поэтому для достижения наивысших вершин в изучении английского языка онлайн или офлайн потребуется много практики. И чем больше вы приложите усилий, тем лучше вы будете владеть английским.
EnglishDom #вдохновляемвыучить