Зміст статті:
Перевір свій рівень англійської
Це безкоштовний комплексний тест, який допоможе визначити твій рівень володіння мовою за всіма параметрами:
- Граматика
- Словниковий запас
- Читання
- Сприйняття мови на слух
🕣 🇬🇧 Тест триватиме до 15 хв
Greeting, ladies and gentlemen! У сьогоднішній статті ми розглянемо say tell speak talk різницю. Дізнаємося як читаються ці слова та їхній переклад, розберемо значення, приклади використання та можливі винятки.
В англійській ці 4 доволі схожих на перший погляд дієслова означають "говорити", "сказати", однак у певних випадках їхнього вживання є свої нюанси, про які ми вам сьогодні розповімо.
Дієслово Say
Переклад: "say" ['seɪ] - сказати, стверджувати, повідомляти, вимовляти напам'ять, тлумачити, мовчати.
Значення: вимовляння певної думки співрозмовника.
Уживання: при висловлюванні прямої мови.
Tom said to Ann, "I love you."
Том сказав Енн: "Я кохаю тебе"
"I love you", he said to her, "Can't live without you!" «
Я кохаю тебе, - сказав він їй, - не можу жити без тебе!".
У цьому випадку дієслово "say" може перебувати перед прямою мовою, наприкінці або в середині, а також перед додатковим підрядним реченням за відсутності непрямого додатку.
Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.
Почати безкоштовноThey said they had sent a letter.
Вони сказали, що відправили лист.
Уживається з прямим доповненням за відсутності непрямого.
Who said that?
Хто це сказав?
Перед словами, як "a word", "a name" і "a sentence".
Don't say a word.
Не кажи ані слова.
She didn't say my name.
Вона не сказала моє ім'я.
Твір The USA англійською з перекладом
Дієслово Tell
Переклад: "tell" [tel] - розповідати, повідомляти, вибовтувати, наказувати.
Значення: давання вказівок проінформувати (передати знання, розповісти); згадування чогось сказаного комусь. Далі йде додаток, що позначає особу, з якою відбувається розмова.
Уживання: з непрямим доповненням, що вказує на особу, якій висловлюється думка.
Давайте на прикладах побачимо say tell різницю:
Our teacher told us an interesting story.
Наш учитель розповів нам цікаву історію.
Tell me everything about yourself!
Розкажи мені все про себе!
Mom, will you tell me a story tonight?
Мамо, ти розповіси мені сьогодні історію на ніч?
Йдемо далі, say tell різниця: якщо після непрямого доповнення вживається інфінітив, то значення дієслова "tell" трохи змінюється. У подібних реченнях воно зазвичай означає "веліти", "наказати".
My brother told me to bring this copy-book.
Мій брат велів мені принести цей зошит.
Також, не забуваємо про стійкі вирази з "tell":
tell a lie - сказати неправду;
tell the truth - сказати правду;
tell a story - розповідати історію;
tell fibs, tell tall tales - брехати з три короба, "заливати".
Дієслово Speak
Розбираємо далі тему: say tell speak talk різниця.
Переклад: "speak" [spi:k] - висловлюватися, звертатися до когось, висловлюватися.
Значення: відображення факту мовлення, а не змісту; вказівка мови, якою говоримо; звернення до групи людей (вимова мови).
Уживання: у більшості випадків використовується в офіційній мові; у значенні говорити (бути здатним говорити), розмовляти з ким-небудь, розмовляти.
She speaks 4 languages.
Вона говорить чотирма мовами.
Розмовляти з ким-небудь (із прийменником "to"), про що-небудь (із прийменником "about").
Today I have spoken to him about a party.
Я розмовляв із ним про вечірку сьогодні.
У значенні говорити якоюсь мовою.
What language is he speaking?
Якою мовою він говорить?
У значенні виступати де-небудь із промовою.
Did Adam speak at the meeting this morning?
Адам виступав на зборах сьогодні вранці?
У таких виразах:
speak fluently - говорити побіжно, вільно;
speak quietly / softly - говорити спокійно, м'яко;
speak quickly / rapidly - говорити швидко.
Дієслово Talk
Різниця між say tell speak talk - фокусуємось на talk!
Переклад: talk ['tɔ:k] - розмовляти з ким-небудь, проводити бесіду, балакати, звертатися до когось, говорити пусте.
Значення: схоже на дієслово "speak". Проте останнє - більш офіційне, а "talk" - більш розмовне. До того ж, є деякі ситуації, коли вживання дієслова "speak" просто недоречне.
Please stop talking!
Будь ласка, припиніть розмовляти (базікати).
*У цьому випадку не можна було б поставити "speak".
Did you talk to him yesterday?
Ти розмовляв із ним учора?
What are you talking about?
Про що ви говорите?
Say tell speak talk різниця уживання: talk використовується переважно в розмовній мові.
Have you talked to her today?
Ти розмовляв із нею сьогодні?
My friend talks too much.
Моя подруга занадто багато базікає.
Вираз "stop talking" - "перестаньте розмовляти", слід запам'ятати, оскільки тут не вживається дієслово "speak".
Пропонуємо поглянути на таблицю для уточнення різниця між say tell speak talk:
Дієслово |
Значення |
Уживання |
Say tell speak talk вправи |
Say |
співрозмовник говорить, вимовляє або висловлює певну думку |
при висловлюванні прямої мови; перед додатковим підрядним реченням за відсутності непрямого доповнення; із прямим доповненням за відсутності непрямого. |
"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle. He said he likes horror movies a lot. – Він сказав, що йому дуже подобаються фільми жахів. Who said that? – Хто це сказав? |
Tell |
дати вказівки, проінформувати або при згадці чогось, що хтось комусь щось сказав |
з непрямим доповненням, що вказує на особу, якій висловлюється думка; у значенні веліти, наказати (коли ми використовуємо дієслово дії в інфінітиві одразу після дієслова "to tell") |
My coach told me what to do to win the contest. – Мій тренер сказав мені, що робити, щоб перемогти в змаганні. My father told me to clean up all the mess after the party. – Мій батько сказав мені прибрати весь цей безлад після вечірки. |
Speak |
"говорити" в офіційному мовленні |
можливість говорити; ведемо діалог з іншою людиною у формальній обстановці; коли говоримо про володіння будь-якою мовою |
She speaks four languages. – Вона говорить чотирма мовами. Like any man of faith, I speak from my heart. – Як будь-яка віруюча людина, я говорю від свого серця. Do you speak English? – Ти розмовляєш англійською. |
Talk |
"говорити" в розмовному мовленні |
вказуємо на сам процес говоріння; ведемо неформальний діалог |
Stop talking! I can’t concentrate because of you! – Досить базікати! Я не можу зосередитися через тебе! What are you talking about? - Про що ти говориш?! |
Як організувати корпоративний тренінг
Висновок
Таким чином, незважаючи на майже однаковий зміст, у цих дієслів різні правила та умови використання. Ви вже відчули різницю між say tell speak talk. Важливо не забувати про це, вживаючи ці дієслова як у мові, так і на письмі.
Дізнавайтесь у чому різниця між say, tell, speak і talk та спілкуйтесь без обмежень. Англійська онлайн – зручний і невичерпний ресурс для досягнення цілей та розвитку особистості. Завдяки цьому інструменту вивчення можна побудувати власний успішний світ, де немає мовних бар'єрів.
Велика і дружна сім'я Englishdom