Greetings, everyone! В данной статье мы рассмотрим разницу между словами «work», «job», «occupation», «career» и «profession». Узнаем как они читаются, их перевод, значение, примеры использования и выражения с ними. А в конце вас по традиции ждет сводная таблица с разницей.
Содержание статьи:
Данный материал будет очень полезен тем, кто готовится к устному или письменному экзамену или просто хочет повысить свой уровень владения языком. Let’s get started!
Work
Перевод: «work» [wɜ:rk] – работа, труд, занятие, дело.
Значение: cлово «work» имеет наиболее общее значение. Английское существительное обозначает то же, что и «работа» по-русски, т.е. любая работа общего плана, которую вы выполняете.
Употребление: когда говорим о работе, для выполнения которой вы прикладываете физические или умственные усилия.
Пример:
Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.
Почати безкоштовноHe will complete the work in two hours.
Он завершит работу через два часа.
They quit work at one o’clock.
Они окончили работу в час дня.
They never do any work.
Они всегда бездельничают.
«Work» может быть как существительным, так и глаголом.
Теперь давайте разберемся с предлогами, употребляющимися с этим глаголом:
- work at / for – работать в (компании) / на кого-то и т.д.:
I work at General Motors.
Я работаю в компании «Дженерал Моторс».
- work on – работать над чем-либо (задание, проект):
I’m working on improving customer satisfaction.
Я работаю над повышением удовлетворенности клиентов.
- work with – работать с кем-либо (люди, объекты):
I work with hazardous chemicals.
Я работаю с опасными веществами.
«Work» — неисчисляемое существительное, в значении «работа», «труд» оно не может иметь множественное число.
I don't have much work today.
У меня сегодня не много работы.
Некоторые выражения с «work»:
to work bugs out of equipment – отлаживать оборудование;
labour / work camp – исправительно-трудовой лагерь;
to cease work – прекращать работу;
to work out a cease-fire – составлять соглашение о прекращении огня;
to clear for top-secret work – допускать на сверхсекретную работу;
to take off one's coat to the work – горячо взяться за работу;
in the course of the work – на протяжении работы;
to cull the best passages from the work – отобрать лучшие места из работы;
to dedicate oneself to charity work – посвятить себя благотворительности;
diligent in one's work – старательный, проявляющий усердие в работе.
Pre-Intermediate — рівень володіння англійською A2
Job
Перевод: «job» [dʒoʊb] – работа; труд; место работы.
Значение: должность, место, служба, на которую мы ходим каждый день и получаем деньги.
Употребление: «job» мы используем в тех случаях, когда говорим о регулярно оплачиваемой работе, которую вы выполняете для работодателя.
Пример:
What is your job?
Где работаете? Какая у вас работа?
Urgent need for money forced him to take that job.
Острая нехватка денег заставила его пойти на ту работу.
«Job» — это только существительное, при этом исчисляемое.
Выражения:
to offer a job – предлагать работу;
to get a job – получать работу;
a demanding job – сложная работа, предполагающая большие усилия;
a rewarding job – работа, приносящая удовольствие;
a lucrative job – работа, где можно заработать много денег.
Career
Перевод: career [kə'rɪr] – карьера; занятие; профессия; дело жизни.
Значение: общий профессиональный прогресс, который может включать несколько разных профессий на протяжении нескольких лет.
Пример:
I'd hate to see your career cut short.
Не хотелось бы видеть, как ваша карьера быстро заканчивается.
His career went into overdrive.
Его карьера резко пошла в гору.
Выражения:
embark on a career – начать карьеру;
pursue a career – попытаться сделать карьеру (приложить усилия);
a promising career – многообещающая карьера (карьера, имеющая большой потенциал в будущем);
a varied career – опыт работы в разных сферах;
career prospects – перспективы развития карьеры;
switch your career – cменить карьеру.
Occupation
Перевод: «occupation» [,ɑ:kju'peɪʃn] – занятие; род занятий; профессия;
Значение: слово необходимо для того, чтобы обозначить работу, требующую специфических знаний или профессиональных навыков. Употребление: используется в основном в документах и резюме.
Пример:
His occupation is farming.
Он занимается сельским хозяйством.
State your name, age, and occupation in the box below.
В поле ниже укажите свое имя, возраст и род занятий.
Выражения:
basic occupation – основное занятие;
profitable / rewarding occupation – доходная профессия;
secondary occupation – дополнительное (неосновное) занятие;
blind-alley occupation – бесперспективная работа;
economic occupation – занятие как источник дохода;
gainful occupation – прибыльное дело, доходное занятие;
freedom of occupation – свобода выбора рода занятий; свобода выбора профессии.
Profession
Перевод: profession [prə'feʃn] – род занятий; профессия; сфера деятельности.
Значение: вид занятости, при котором необходимо специальное образование в колледже или университете.
Употребление: используем, когда говорим о своей профессии.
Пример:
She’s a lawyer by profession.
По профессии она юрист.
Teaching as a profession is very underpaid.
Учитель — крайне низкооплачиваемая профессия.
Выражения:
a lawyer by profession – юрист по профессии;
teaching profession – преподавательская деятельность;
respectable profession – уважаемая профессия;
profession of faith – провозглашение веры; исповедничество;
acting is a chancey profession – в профессии актёра очень много зависит от случая;
the acting profession – актерская профессия;
improve the status of the nursing profession – поднять престиж профессии медсестры;
enter the legal profession – стать юристом (пойти работать в юридической сфере);
liberal profession – свободная профессия.
Слово |
Значение |
Пример |
Work |
Работа для выполнения которой вы прикладываете физические или умственные усилия |
I work with hazardous chemicals. – Я работаю с опасными веществами. |
Job |
Регулярно оплачиваемая работа, которая выполняется для работодателя. |
She was working at two jobs. – Она работала на двух работах. |
Occupation |
Обозначает работу, требующую специфических знаний или профессиональных навыков. Используется в основном в документах. |
In the space marked "occupation" she wrote "police officer". – В графе «профессия» она написала «полицейский». |
Profession |
Вид занятости при котором необходимо специальное образование в колледже или университете. Используем слово, когда говорим о профессии. |
He’s a doctor by profession. – По профессии он врач. |
Career |
Карьера — общий профессиональный прогресс, который может включать несколько разных профессий за все годы. |
He chose banking as a career. – Он решил строить карьеру в банковской сфере. |
Читайте также:
В чем разница между see, look и watch?
В чем разница между small, few и little?
В чем разница между make и do?
This и That: в чем отличие?
Американський хелловін | Влог із США
Заключение
В словарях вы можете обнаружить, что эти 5 слов — синонимы, но на самом деле, они отличаются друг от друга довольно сильно.
Запомните, что слово «work», в значении «работа», «труд» — неисчисляемое, его нельзя использовать с неопределенным артиклем «а» или во множественном числе («works»). Тем не менее, существительное «job» — исчисляемое, и может сочетаться с определенным артиклем.
Хотите не путаться в особенностях английского языка? Записывайтесь на бесплатный вводный урок английского по Скайпу!
Большая и дружная семья EnglishDom
Коментарі 2
Ірина Цехош 3 года назад
Якого чорта ви виставляєте фото з демонстративним приниженням представника іншої раси?? ВИ - ДНО.
Ірина Цехош 3 года назад
Якого чорта ви ставите на сайт фото з демонстративним приниженням представника іншої раси?? ДНО