почати безкоштовно

Контакти

+1 804 298 1231

Безкоштовно з усіх номерів по Україні

inform@englishdom.com

Почати безкоштовно

Зв'яжися з нами зручним способом

7 травня 2019
6 хв. читати
125633

Одно из направлений иммиграции в США — получение гражданства через службу в американской армии. Многие из тех, кто учит английский, чтобы уехать на ПМЖ в страну возможностей, рассматривают это как один из вариантов. Сегодня предлагаем кратко пробежаться по этой теме. В сегодняшней статье: структура американской армии, военная терминология на английском, армейский сленг и фразы.

Структура армии США

Вооруженные силы Соединенных Штатов делятся на такие направления (branch):

  1. Army — все сухопутные войска, включая пехоту, танки и так далее.
  2. Marine Corps — морская пехота (ударные отряды для захвата береговой линии, островов, морских военных баз, кораблей противника и так далее).
  3. Coast Guard — береговая охрана.
  4. Navy — военно-морской флот.
  5. Air Force — военно-воздушные силы (авиация).

Отдельные подразделения армии занимаются внутренними операциями (борьба с террористами, преступными группировками и так далее). В эту группу входят:

SWAT (Special Weapons And Tactics) — спецотряд полиции, который выполняет сложные операции по перехвату, где навыков обычных полицейских недостаточно.

Special Forces — спецназ выполняет операции прямого назначения, часто связанные с международными делами страны (поддержка, спасательные операции и так далее).

Военные звания на английском

Звания (ranks) делятся на три группы:

Enlisted soldier — непревелигированный военнослужащий. На форме — обычная нашивка с желтыми линиями на темно-синем фоне.

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Почати безкоштовно
  • Private – рядовой (без звания и знаков отличия)
  • Private Second Class – рядовой второго класса
  • Private First Class – рядовой первого класса
  • Specialist – специалист (выпускник военного лицея)
  • Corporal – капрал
  • Sergeant – сержант
  • Staff sergeant – старший сержант
  • Sergeant First Class – сержант первого класса
  • Master Sergeant – мастер-сержант (старшина)
  • First Sergeant – пе рвый сержант
  • Sergeant Major – сержант-майор
  • Command Sergeant Major – командующий сержант-майор
  • Sergeant Major of the Army – сержант-майор армии (единственный в своем числе, главный среди enlisted soldier).

Warrant officer — уоррент-офицер. На форме прямоугольный серебристый значок с черными квадратами или полоской.

  • Warrant officer – уоррент-офицер (прапорщик)
  • Chief warrant officer 2 – главный прапорщик 2
  • Chief warrant officer 3 – главный прапорщик 3
  • Chief warrant officer 4 – главный прапорщик 4
  • Chief warrant officer 5 – главный прапорщик 5

Officer — офицер. На форме металлический значок серебристого или золотого цвета в виде звезд, листка, орла или прямоугольников.

  • Second Lieutenant – второй лейтенант
  • First Lieutenant – первый лейтенант
  • Captain – капитан
  • Major – майор
  • Lieutenant Colonel – лейтенант-полковник (подполковник)
  • Colonel – полковник
  • Brigadier General – генерал-бригадир
  • Major General – генерал-майор
  • Lieutenant General – генерал-лейтенант
  • General – генерал
  • General of the Army – генерал армии (звание может быть присвоено только в военное время)

Солдаты в армии разбиваются на группы, военные единицы. Их структура выглядит так:

  • Squad/crew – группа (наименьшее звено, команда из 12 человек и менее).
  • Platoon – отряд (может состоять из 10-50 солдат во главе с командиром отряда).
  • Company – рота (состоит из 30-250 человек).
  • Battalion – батальон (300-1000 человек во главе с комбатом в лице офицера).
  • Regiment – полк (до 3000 солдат).
  • Brigade – бригада (еще большая по численности группа солдат, до 5000 человек).
  • Division – дивизия (до 20 тысяч военнослужащих).
  • Corps – корпус (самая большая военная единица, может состоять из 20-50 тысяч солдат).

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Читай також

Всі часи англійської мови

Особенности американской армии

В США нет принудительного военного призыва. Армия полностью контрактная, и туда готовы принять даже иностранцев. Для многих это возможность закрепиться в стране и подтянуть язык. Поэтому в рядах военнослужащих много иммигрантов. Белых американцев среди солдат — около 60%. Кстати, еще одной особенностью является то, что поступать на службу можно уже с 17 лет.

Служить в рядах американской армии не только престижно, но и очень прибыльно. Ежемесячная заработная плата обычного солдата может достигать $2000 в месяц. Это притом, что ему предоставляют бесплатное жилье, питание и медицинскую страховку.

Однако есть и сложности. Молодые бойцы, особенно в первые годы, проходят тяжелую подготовку, и порой спят менее четырех часов в сутки. И главная причина, по которой желающих вступить в ряды американских солдат не так много, это возможность быть направленным в горячую точку. Ведь Америка до сих пор является участником военных конфликтов.

Английский военный словарь

 

Eng  Rus 
aggression агрессия
ally союзник
ammunition боеприпасы
armistice перемирие
arsenal арсенал
base база
battle битва
bivouac ночевка
bullet пуля
bulletin доклад
casualties жертвы
ceasefire  режим тишины
damage ущерб
danger опасность
defense оборона
embargo  блокада
espionage шпионаж
exercises учения
explosion взрыв
forces войска
garrison гарнизон
hostilities военные действия
incursion вторжение
infantry пехота
invasion вторжение
militant партизан
onslaught  штурм
ordnance боеприпасы
recruit призывник
reconnoitre разведка
salvo залп
submarine подводная лодка
test испытание
troops войска
war война

 

Английские глаголы по военной теме  

 

Eng Rus
liquidate ликвидировать
remove устранять
launch  начинать, запускать
prevent предотвращать
maintain сохранять
suffer испытывать
explode  взрывать
renounce отказаться
settle  принимать решение
defend защищать
arm вооружаться
fight сражаться
besiege осадить
capitulate капитулировать
invade вторгаться
mobilize мобилизовать
advance наступать
repel отражать

 

 Оружие на английском языке

 

Eng Rus
handgun одноручное оружие
pistol пистолет
revolver револьвер
shotgun  дробовик
knife нож
cannon орудие
artillery артиллерия
rifle винтовка
sniper rifle  снайперская винтовка
grenade граната
firecracker шумовая граната
bazooka гранатомет
rocket ракета
ballistic rocket баллистическая ракета
land mine  мина
bomb бомба
time bomb  бомба с таймером
atomic bomb  атомная бомба

Надихаємо вивчити англійську з першого заняття! Переконайтеся на безкоштовному онлайн-уроці.

Читай також

Чи зможете ви відрізнити: Present Simple від Present Continuous?


 Военный сленг (лексика) 

Chair force – «силы стула» (пренебрежительно по отношению к созвучным air force, воздушным силам).
To dog a watch – караулить (сидеть над часами, словно пес)
Hit the silk – прыгнуть с парашютом
Nothing to write home about – ничего такого, чтобы написать об этом домой (так говорят о чем-то малозначимом, неинтересном).

Chicken, bird – курица, птица (так называют полковника, потому что на его форме прикреплен значок в виде орла)
Half-bird – полу-птица (если полковник – bird, то перед подполковник – half-bird)
Leafer – майор (на его форме располагается значок с листком – leaf)
Corp – капрал (сокращенно от corporal)
Leg – нога (так десантники называют других военнослужащих, не проходивших парашютную подготовку).

Gerry – немец (сокращенно от German)
Itie – итальянец (сокращенно от Italian)
Jap – японец (сокращенно от Japanese)
Hajii – хаджу (про араба или другого мусульманина с Востока)
Frog – лягушка (по отношению к французам, так как те едят лягушек)

House mouse – «домашняя мышка» (тот, кто наводит порядок на участке)
Apple polisher – услужливый перед руководством человек

Chow hound – обжора
Chow – еда
Chow down – есть еду
Chow line – очередь в столовой

Ammos – ботинки
Brain bucket – ведро на мозг (шлем)
Cammies – камуфляж
Go-fasters – кроссовки (потому что на фоне военных ботинок кроссовки позволяют солдатам передвигаться ощутимо быстрее)
Tommy gun – автомат (заимствованное из гангстерского сленга выражение)
Chatterbox – виброящик (пулемет)
Egg – яйцо (граната)

Напоследок предлагаем посмотреть видео про US Army.

С английским – ты свой в любом уголке мира. Расширяйте горизонты, изучайте военную терминологию на английском и общайтесь без ограничений. Английский онлайн –удобный и бесконечный ресурс для достижения целей и развития личности.

На этом все. Желаем вам тихого мирного неба.
Englishdom #вдохновляемвыучить

Прокачуйте інгліш безкоштовно

на онлайн тренуваннях

Коментарі 1

chantelletomas 3 года назад

Полковников-лейтенантов и генералов-бригадиров не существует НИ В ОДНОЙ армии мира. Перевод звания Lieutenant-colonel-подполковник.Brigade General - бригадный генерал. Battle -чаще бой, а не битва. Cannon - пушка, а не орудие. артиллерийское орудие -artpiece (artillery piece)