Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom
Мы предлагаем 3 варианта обучения:
👩💻
Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class
🤓
Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере
📱
Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях
Hi, everyone! Сегодня мы обсудим вместе с вами тему здоровье. Рассмотрим некоторые выражения, которые описывают симптомы, узнаем, как еще можно узнать у собеседника о состоянии здоровья кроме фразы “How do you feel?” и также изучим новые идиомы, которые разнообразят вашу речь и помогут вам звучать more natural. Готовы? Тогда поехали.
Содержание статьи:
Любой язык полон различных устойчивых выражений и идиоматических конструкций (идиом), которые так или иначе связаны с тем, что нас окружает или беспокоит. И состояние здоровья не исключение.
Если вы попали на прием к врачу, вас обязательно попросят рассказать о своем самочувствии. Вы можете сказать, что просто подхватили простуду – I’ve caught a cold. или вам настолько плохо, что вы находитесь между жизнью и смертью или если дословно, то на пороге смерти. – Doctor, I’m at the death’s door! Давайте взглянем на другие фразы, которые помогут вам выразить появившиеся симптомы.
Описание симптомов
Общее самочувствие
I’m ill – Я болен.
I’m caught my death of cold. – Я очень сильно простудился.
I’ve fallen ill. – Я заболел.
I feel really rough. – Я тяжело себя чувствую.
I’m shattered. – Я устал, вымотался, изможден.
I’m sick as a dog. – Я плохо себя чувствую. (обычно из-за проблем с желудком)
I’m as pale as a ghost / as death. – Я очень бледный.
I’m on my last leg. – Я очень устал. Я на последнем издыхании. (после физической активности или долгой работы)
I feel poorly / peaky / rough / bloody awful. – Я чувствую себя плохо / изможденным / неприятно / отвратительно.
Конкретные симптомы
I have a pain in my back / tooth / head / waist. – У меня боль в спине / зубе / голове / пояснице.
I have a headache / toothache / backache / stomachache / earache. – У меня болит голова / зубы / спина / желудок / уши.
I have a bruise / cut / graze / wound. – У меня синяк / порез / ссадина / рана.
I have a broken / sprained / twisted ankle / wrist. – У меня сломана / растянута / вывихнута лодыжка / запястье.
I have a flu / cold / runny nose/ fever / high temperature / sore throat. – У меня грипп / простуда / насморк / жар / высокая температура/ болит горло.
I think I’ve got measles / chicken pox / mumps / allergies / high blood pressure / sore throat. – Я думаю, у меня корь / ветрянка / свинка / аллергия / высокое кровяное давление / ангина.
My legs are black-and-blue after playing football with my friends. – Мои ноги в синяках, после игры в футбол с друзьями.
Болезни
Eng | Rus |
abscess | абсцесс |
quinsy | ангина |
aneurism, aneurysm | аневризма |
appendicitis | аппендицит |
arrhythmia | аритмия |
asthma | астма |
infertility | бесплодие |
insomnia | бессонница |
myopia | близорукость |
bronchitis | бронхит |
antritis | гайморит |
gastritis | гастрит |
haematoma | гематома |
hypertension | гипертония |
rupture; hernia | грыжа |
long sight | дальнозоркость |
colourblindness; daltonism | дальтонизм |
diabetes | диабет |
diarrhea | диарея |
disbacteriosis | дисбактериоз |
diphtheria | дифтерия |
jaundice, icterus | желтуха |
itch | зуд |
stroke, apoplexy | инсульт |
myocardial [cardiac] infarction | инфаркт миокарда |
squint, strabismus | косоглазие |
nettle rash | крапивница |
German measles | краснуха |
laryngitis | ларингит |
herpes | лишай |
migraine | мигрень |
abscess, boil | нарыв |
cold; rhinitis | насморк |
neurosis | невроз |
syncope | обморок |
obesity | ожирение |
burn | ожог |
swelling; tumour | опухоль |
edema | отек |
frostbite, congelation | обморожение |
paralysis, palsy | паралич |
fracture | перелом |
exposure | переохлаждение |
flat-footedness | плоскостопие |
pneumonia | пневмония |
pimple, spot; pustule | прыщи |
radiculitis | радикулит |
cancer | рак |
rheumatism; rheumatics | ревматит |
rhinitis | ринит |
scarlet fever, scarlatina | скарлатина |
sclerosis | склероз |
blindness | слепота |
brain concussion | сотрясение мозга |
AIDS | СПИД |
toxicosis | токсикоз |
tonsillitis | тонзиллит |
С симптомами и болезнями разобрались, но как же сказать, что в вами все впорядке?
Нормальное самочувствие
I’m alive and kicking. – Я жив и здоров / полон жизни.
I’m as fit as a fiddle. – Я здоров, как бык.
I feel good. – Чувствую себя хорошо. (говорим больше о эмоциональном состоянии)
I’m a picture of good health. – Я в очень хорошей физической форме.
I’m hale and hearty. – Хорошо себя чувствую, чувствую себя здоровым и бодрым.
Полезные выражения
Эти выражения связаны с болью, но в переносном значении.
No pain, no gain – не попотеешь, не заработаешь
A: This exercise is so difficult! – Это упражнения такое тяжелое!
B: Yeah but it’ll help you lose weight. As they say, no pain, no gain! – Да, но это поможет тебе похудеть. Как говорится, нет боли, нет выгоды!
Pain in the neck – надоедливый, раздражающий, возмущающий (человек)
Peter is very annoying, he is a pain in the neck. – Питер очень раздражает, он невыносим.
Take pains / be at pains — прилагать усилия; брать на себя труд, стараться.
She is at pains to point out how much work she has done. — Она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала.
Другие идиомы
Feel on top of the world – прекрасно себя чувствовать
I felt on top of the world when I passed my driving test. – Я прекрасно себя чувствовал, когда сдал тест по вождению.
Bring (someone) around – приводить кого-то в чувства.
The paramedics were able to bring the girl around after the explosion in the cafe. – Парамедики смогли привести девушку в чувства после взрыва в кафе.
Come down with (something) – заболеть чем-либо или заразиться.
Kelly must be coming down with the flu. She is constantly sneezing and coughing. – Келли, должно быть, заболела гриппом. Она постоянно чихает и кашляет.
Go under the knife – пойти на хирургическую операцию, “лечь под нож”.
Henry went under the knife and survived the operation. – Генри лег под нож и пережил операцию.
Just what the doctor ordered – как раз то, что необходимо, “то, что доктор прописал”.
Having an extra day off work was just what the doctor ordered, and Steve was able to repair his bike. – Дополнительный выходной – это то, что доктор прописал, и Стив смог починить свой велосипед.
Be on the mend – выздоравливать, поправляться.
Jenny had the flu, but she is now on the mend. – Дженни заболела гриппом, но сейчас она поправляется.
Be out cold – быть без сознания, упасть в обморок.
The girl was out cold when they found her lying in the street. – Девушке была без сознания, когда они нашли ее лежащей на улице.
Take a turn for the worse – становиться хуже.
The patient seemed to be recovering, but all of a sudden he took a turn for the worse. – Пациент, казалось, поправлялся, но внезапно ему стало хуже.
A new lease of life – второе дыхание, начало новой жизни, восстановление сил.
Operation on heart has given him a new lease of life. – Операция на сердце дала ему вторую жизнь.
Be under the weather – плохо себя чувствовать, недомогать.
My Granny looked pale and frail, she was under the weather. – Моя бабушка выглядела бледной и хрупкой, она недомогала.
Раз мы познакомились с идиомами, давайте рассмотрим и пословицы с поговорками :)
Видеоурок по временам группы Present
Пословицы о здоровье
An apple a day keeps the doctor away. Лук семь недугов лечит, а чеснок семь недугов изводит.
Good health is above wealth. Здоровье дороже денег.
Beauty is only skin deep. С лица воды не пить.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
Health is not valued till sickness comes. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
Better ten times ill than one time dead. Лучше сто раз болеть, чем один раз умереть.
Sleep is a healing balm for every ill. Сон — бальзам природы.
Happiness is nothing more than good health and a bad memory. Счастье это всего лишь хорошее здоровье и плохая память.
Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия.
Medicine sometimes snatches away health, sometimes gives it. Иногда медицина крадет здоровье, иногда дает его.
10 способов как спросить про здоровье
- How are you? – Как дела? Самая известная фраза, но англичане не используют ее каждый раз, поэтому полезно узнать некоторые другие.
- How are things? – Ну, как дела?
- How's things? – Как дела?
- How's it going? – Как делишки?
- How are you getting on? – Как поживаешь?
- How have you been? – Как твои дела?
- What have you been getting up to? – Чем занимался?
- I hope everything's okay? – Я надеюсь, что все хорошо?
- Alright? – Все хорошо?
- How have you been keeping? – Как у тебя дела?
Сочинение Pros and cons of the Internet на английском с переводом
Заключение
Надеемся, эта статья поможет вам в ситуации, когда вам потребуется доктор, но лучше, конечно, чтобы такое случалось как можно реже. Так что – break a leg – ни пуха ни пера.
Take care!
Большая и дружная семья Englishdom.
Интересные статьи
Неправильный глагол read
Как ребенку не забыть английский за лето
Как учить английский для детей: полезные советы родителям
Как начать учить английский после перерыва: 5 советов и практические рекомендации
Сочинение About movies на английском с переводом
Текст и перевод песни It's My Life (Bon Jovi)