Перевір свій рівень англійської
Це безкоштовний комплексний тест, який допоможе визначити твій рівень володіння мовою за всіма параметрами:
- Граматика
- Словниковий запас
- Читання
- Сприйняття мови на слух
🕣 🇬🇧 Тест триватиме до 15 хв
Сім'я англійською - family, а якщо ви хочете про неї розповісти, дуже важливо мати необхідний запас англійських слів. У цій статті представлені найуживаніші слова і фрази про членів сім'ї англійською, які допоможуть вам вільно викладати свої думки на цю тему.
Близькі родичі англійською
Обговорення теми сім'ї найправильніше почати з близьких родичів. В англійській близькі родичі - nuclear family - основна сім'я, мала сім'я.
Діти одних батьків називаються siblings. Точного перекладу українською це слово не має, тому якщо хтось у вас запитає "Do you have any siblings?", це просто означає "У вас є брати чи сестри?"
Family - сім'я
Parents - батьки
Father - батько
Mother - мати
Daughter - дочка
Son - син
Sister - сестра
Brother - брат
Grandparents - бабуся і дідусь
Grandchildren - онучата (онуки та онучки)
Grandfather - дідусь
Grandmother - бабуся
Grandson - онук
Granddaughter - внучка
Aunt - тітка
Uncle - дядько
Nephew - племінник
Niece - племінниця
Якщо ми говоримо про прабабусю, віддідуся, правнука, правнучку і так далі, ми додаємо перед grand ще одну приставку - great. Наприклад: great-grandmother (прабабуся) або great-grandson (правнук). Якщо віддаляємося ще на одне покоління, то додаємо ще один префікс (great-great-granddaughter - праправнучка), і так далі до нескінченності.
Читай також
Future Continuous — тривалий майбутній час
Сім'я англійською для дітей
В англійській мові, як і в будь-якій іншій, також існують ласкаві звернення до близьких родичів. Вони зазвичай використовуються тільки коли родичі звертаються один до одного. наприклад:
Мама англійською буде Mum, Mummy, Mamma, Ma
Тато - Dad, Daddy, Papa, Pa
Дідусь - Granddad, Grandpa
Бабуся - Grandma, Granny
Брат - Bro
Сестра - Sis
Тітка - Auntie
Інших родичів, уже перелічених тут, і тих, що будуть перелічені пізніше, діти зазвичай називають на ім'я. Дядька чи тітку ще можуть називати на ім'я з префіксом uncle або aunt відповідно. Наприклад: Uncle Bob (Дядько Боб).
Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.
Діалог
- Привіт Джейк! Ми ж десять років не бачилися. Як ти? Я чув, у тебе вже своя сім'я.
- Так, у мене велика сім'я. Нас четверо: я, моя дружина, син і дочка.
- Розкажи мені про свою сім'ю.
- Мою дружину звати Карен. Мого сина звати Джон, а доньку - Поллі.
- Скільки років твоїм дітям?
- Синові дев'ять, він уже ходить до школи. А доньці шість.
- Де ви живете?
- Ми живемо в південній частині міста.
- А де живуть ваші батьки?
- Вони живуть далеко за містом, у приватному будинку. Ми їх іноді відвідуємо.
- Передавай родині від мене найкращі побажання.
-Хорошо.
Далекі родичі англійською
Більш далекі члени сім'ї англійською звучать як extended family (тобто, розширена сім'я). В англійській мові немає окремих слів для позначення шурина, дівера, зовиці тощо. Усі вони називаються brother-in-law або sister-in-law. Або, якщо ви, наприклад, знайомите друга з родичами, ви можете уточнити: "This is my wife's brother" ("Це брат моєї дружини") або "This is my husband's sister" ("Це сестра мого чоловіка"). Батьки чоловіка або дружини називаються mother-in-law і father-in-law.
Cousins - кузени або кузини (простіше кажучи, двоюрідні брати або сестри, також інколи вживається у значенні "родичі")
Relatives - родичі
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc.) - член сім'ї по чоловікові (теща, свекруха, зять, свояк тощо)
Spouse - чоловік (подружня пара)
Stepmother / Stepfather - мачуха / вітчим
Stepson/stepdaughter - пасинок / падчерка
Stepsister / stepbrother - зведена сестра / зведений брат
Half-sister - сестра по одному з батьків
Half-brother - брат по одному з батьків
Частинка step може писатися як разом, так і через дефіс.
Якщо ми говоримо про не-кровних родичів (наприклад, вітчима або мачуху), то таких членів сім'ї англійською діти називають або на ім'я, або як рідних (dad, mom і так далі). Усе залежить від ставлення один до одного всередині сім'ї.
У католиків, як і у православних, є традиція хрещення дітей. Так, у дитини з'являються хресні батьки, і для таких членів сім'ї англійською теж є назви.
Godparents - хресні батьки
Godfather - хресний
Godmother - хрещена
Godson - хрещеник (хрещений син)
Goddaughter - хрещениця (хрещена дочка)
Важливо знати крім назв родичів також і терміни, пов'язані з подружжям. У розповіді про вашу сім'ю або просто в дружній бесіді можна використовувати такі слова:
boyfriend - коханий, молодий чоловік
girlfriend - кохана, дівчина
fiancé / groom / bridegroom - наречений
fiancée / bride - наречена
husband - чоловік
wife - дружина
spouse - чоловік, дружина
Divorced - розлучений
Engaged - заручений, заручений, заручений
Ex-husband - колишній чоловік
Ex-wife - колишня дружина
Ex - колишній/колишня
Identical twins - однояйцеві близнюки
Lover - коханець, коханка
Married - одружений, заміжня
Separated - не розлучені, але й не проживають однією сім'єю
Single - неодружений, незаміжня
Triplets - трійнята
Twins - близнюки, двійнята
Widow - вдова
Widower - вдівець
Префікс ex, який використовується англійською у таких членів сім'ї як ex-wife (колишня дружина), має ширше застосування. Цей самий префікс використовується, наприклад, стосовно політиків (ex-minister - колишній міністр). Однак замість цього також може використовуватися слово former (former presidents of the US - колишні президенти США).
Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law?
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!
Діалог
Сем: Отже, у тебе є племінниці та племінники?
Джон: О так. Моя сестра розлучилася із зятем, коли в них ще не було дітей, а ось у моїх братів - близнюки.
Сем: Твої батьки, напевно, дуже пишаються онуками.
Джон: Найбільше пишається бабуся. Вони з дідусем обожнюють няньчитися з дітьми. Сем: А в тебе хороші стосунки з дружинами братів?
Джон: Вони дуже милі. С'юзі, дружина мого старшого брата, - олімпійська плавчиня!
Корисні вирази, фразові дієслова та ідіоми на тему "сім'я англійською"
Для складання тематичної розповіді про сім'ю або обговорення цієї теми недостатньо буде знання назви родичів, потрібно використовувати фрази та конструкції, які безпосередньо пов'язані з темою сім'ї.
Adopted child (son, daughter) - прийомна/усиновлена дитина (син, донька)
Ancestors - предки
Child (children) - дитина (діти)
Divorce - розлучення
Engagement - заручини
Foster (foster son, foster daughter) - прийомний, патронатний (про сім'ю)
Honeymoon - медовий місяць
In-laws - рідні з боку чоловіка або дружини (по відношенню до іншого з подружжя)
Marital status - сімейний стан
Marriage - шлюб
Single-parent family - сім'я з одним батьком
Same-sex family - одностатева сім'я
Sambo - шведська сім'я
The kin / the folks - рідня
The only child - єдина дитина (у сім'ї)
Wedding - весілля
For ages - на довгі роки
To get on well - добре ладнати
To live together - жити разом
To date - зустрічатися з кимось
To love and support - любити й підтримувати
Do you have any brothers or sisters? - у тебе є брати чи сестри?
Yes, I've got ... - так, у мене є ...
No, I'm the only child - ні, я єдина дитина
Have you got any kids? / do you have any children? - у тебе є діти?
I don't have any children - у мене немає дітей
I am child-free - я чайлдфрі (я не хочу заводити дітей)
Where do your parents live? - де живуть твої батьки?
What do your parents do? - чим займаються твої батьки?
Are your grandparents still alive? - твої бабуся і дідусь ще живі?
Where do they live? - де вони живуть?
Are you married? - ти одружений?, ти заміжня?
Are you seeing anyone? - ти з ким-небудь зустрічаєшся?
I'm seeing someone - у мене вже хтось є
Dialogue
– What is a typical Canadian family?
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don't have to live with their parents.
– What age do most people tend to get married at?
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my parents' generation... it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty.
– Do the young follow their parents' advice, what they should do, and who they should date?
– I think that everybody always worries about their parents' opinion, and hope that their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada?
– I wouldn't say, divorce is a typical thing in Canada, but it's not uncommon to hear of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.
Діалог
- Що собою являє типова канадська сім'я?
- Як правило, канадська сім'я складається, я б сказала, зазвичай із двох батьків і двох дітей, але, звісно, завжди можуть бути варіації, не можна сказати, що один тип сім'ї кращий за інший. Іноді може бути тільки один з батьків, а іноді дітям не потрібно жити зі своїми батьками.
- У якому віці зазвичай одружуються?
- Я б сказала, що більшість людей зараз одружуються ближче до тридцяти років. Я думаю, покоління моїх батьків... вони одружувалися десь між двадцятьма і двадцятьма п'ятьма роками, але нині я бачу, що люди, як правило, одружуються у віці від двадцяти п'яти до тридцяти років.
- Чи прислухається молодь до думки батьків про те, як їм слід чинити і з ким зустрічатися?
- Я думаю, що всіх хвилює думка батьків, і вони сподіваються, що... батькам сподобається той, з ким вони зустрічаються.
- Чи багато в Канаді розлучень?
- Не можу сказати, що розлучення для Канади - типове явище, не те, щоб про це нічого не знають. Абсолютно точно, що більшість людей не йдуть на розлучення, але я не була б приголомшена, почувши, що хтось розлучається, ні.
Знання англійських ідіом і фразових дієслів допоможе розширити ваш словниковий запас і збагатить мовлення виразами, без яких неможливе вільне спілкування англійською мовою. Вони допоможуть зробити вашу розповідь про сім'ю більш емоційною та насиченою.
It runs in the family
Якщо якась спільна якість або здатність спостерігається в деяких членів сім'ї, то зазвичай кажуть "It runs in the family", щось на кшталт "Це в них/нас родинне".
My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in the family. - У мого брата і в мене кучеряве волосся. У деяких моїх двоюрідних братів теж кучеряве волосся. Це в нас сімейне.
My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my husband. It runs in the family. - Мій син знає як мене розсмішити. У нього дуже тонке почуття гумору. Як і в мого чоловіка. Це сімейне.
To take after somebody - піти в когось
People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in appearance and character. And my brother takes after my mom. - Люди, які добре знають нашу сім'ю, кажуть, що дівчатка пішли в батька, і зовнішністю, і характером. А брат пішов у маму.
Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George. - У Фреда дика вдача і мене лякає наскільки в цьому він схожий на свого дядька Джорджа.
To get on/to get along with - ладнати з ким-небудь
I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and Daniel don’t always get along with each other. - У мене є брат-тінейджер. Між нами різниця в 7 років. Незважаючи на те, що він усіх дістає, ми добре ладнаємо з ним. А ось із сестричкою вони не завжди ладнають.
It's not always easy to get along with my older sister, because she is bossy. - Ладнати з моєю старшою сестрою не завжди легко, бо вона любить покомандувати.
To be brought up/ to be raised - бути вихованим (певним чином)
My sister was raised by my grandparents. - Мою сестру виховували бабуся з дідусем.
I was brought up in the family of college professors. - Я виросла в родині викладачів вишу.
My friend Josh is a very well-brought-up man. - Мій друг Джош - добре вихована людина.
He was brought up to respect his elders. - Він був вихований поважати старших.
Sibling rivalry - суперництво між братами та сестрами
Siblings are expected to share many things when they are young. - Братам і сестрам, коли вони маленькі, доводиться ділитися (багатьма речами).
To be like one of the family - бути як член сім'ї
Terra, ми раді, що ти залишишся з нами цього літа. You are like one of the family. - Терра, ми раді, що ти будеш жити з нами цього літа. Ти для нас - член родини.
Граматичні особливості в темі "сім'я"
Під час обговорення будь-якої теми важливо враховувати не тільки лексичний запас, а й граматичні моменти. Тому коли ви торкнетеся теми сім'ї, необхідно пам'ятати про таке:
- Іменники, що позначають родичів, як правило, вживаються:
- з невизначеним артиклем, якщо йдеться про стосунки загалом, наприклад, I have got a daughter - У мене є донька. Англійською краще використовувати саме to have got в цьому випадку.
- з нульовим артиклем і з великої літери пишуться "Mother" "Father", коли ми говоримо про своїх батьків, наприклад, Father is in the garage now. - Батько зараз у гаражі.
- з іменем власним після слова або з присвійним займенником перед ним, наприклад, I'm talking to Uncle Jim - Я розмовляю з дядьком Джимом.
- Якщо ми говоримо про чиїхось рідних, обов'язково потрібно використати відповідний присвійний займенник, наприклад, "Her cousin Kate is divorced" - Її кузина Кейт розлучена.
Якщо йдеться про членів однієї сім'ї, необхідно перед прізвищем поставити певний артикль, наприклад, the Johnsons - члени сімейства Джонсонів.
Чим відрізняються mister, missis і miss
Це теж пов'язано з сім'єю, адже звернення до дівчини або жінки в англійській мові відрізняється залежно від її сімейного стану.
З чоловіками все простіше:
Mr (mister) - це шанобливе звернення до будь-якого чоловіка, незалежно від того, одружений він чи ні.
З жіночими зверненнями складніше:
Miss - це шанобливе звернення до дівчинки або незаміжньої дівчини. Якщо ви звертаєтеся до дитини, можна сміливо використовувати miss (як Miss Katy).
Mrs (missis) - шанобливе звернення до заміжньої дівчини або жінки.
Ms - універсальна форма для звернення на листі, коли ви не знаєте, скільки років вашій адресатці та чи заміжня вона.
У розмові ви можете інтуїтивно спробувати вгадати, яке звернення буде доречнішим (miss чи missis). Якщо не вгадаєте, буде ніяково. Тому краще уникати таких категоричних звернень доти, доки ви не знатимете точно, яке підходить.
Читай також
Твір My summer holidays англійською з перекладом
Прислів'я та висловлювання відомих людей про сім'ю
Тема сім'ї завжди хвилювала як звичайних, так і відомих людей. У кожного народу є свої уявлення про стосунки та звичаї в родині. Народна мудрість коротко сформульована в прислів'ях. Нижче представлено добірку прислів'їв різних народів і висловлювань видатних особистостей на тему сім'ї англійською мовою.
Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain - Адам був найщасливішим із людей, у нього не було тещі.
I don't know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his grandson will be. Abraham Lincoln - Я не знаю, ким був мій дід. Мене більше цікавить ким буде мій онук.
A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere - Брат це друг наданий природою.
It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family. Confucius
-Неможливо вчити інших тому, хто не може навчити свою сім'ю.
Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. James Arthur Bladwin -Діти ніколи не були хороші, слухаючи старших, але вони завжди відмінно копіювали їх.
The family is a haven in a heartless world. - Сім'я - це притулок у безсердечному світі.
You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu - Ви не обираєте сім'ю. Це Ваш подарунок від Бога.
All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own way. Leo Tolstoy - Усі щасливі сім'ї щасливі однаково; кожна нещасна сім'я нещасна по-своєму.
Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your opponents will do it for you. Mark Twain - Навіщо витрачати гроші, вивчаючи своє фамільне дерево. Просто йдіть у політику і Ваші опоненти зроблять це за Вас.
When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them. George Bernard Shaw -Коли наші близькі вдома, ми повинні думати про їхні хороші риси. В іншому разі виносити їх неможливо.
Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt - Інші речі можуть змінювати нас, але починаємо і закінчуємо ми в родині.
Ура. Ми розібрали тему сім'ї та родини англійською мовою для дітей і дорослих. Це була дуже велика стаття, і ми дуже сподіваємося, що вона була вам корисна. Адже сім'я - це велике щастя, і важливо вміти правильно говорити про це.
Розширюйте горизонти, вивчайте нове про сім'ю на англійській мові та спілкуйтесь без обмежень. Англійська онлайн – зручний і невичерпний ресурс для досягнення цілей та розвитку особистості. Завдяки цьому інструменту вивчення можна побудувати власний успішний світ без мовних бар'єрів.
Englishdom #надихаємовивчити