Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom
Мы предлагаем 3 варианта обучения:
👩💻
Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class
🤓
Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере
📱
Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях
Всем привет. Однажды мы писали в блоге, как учить английский по песням. Многим понравился такой подход к изучению (еще бы), поэтому мы продолжаем переводить песни и рассказывать интересные факты о них.
В сегодняшней статье — David Guetta feat. Sia — Titanium. Вы наверняка уже слышали эту песню. Просто посмотрите клип — и сразу вспомните.
Содержание статьи:
О Дэвиде Гетта
David Guetta — известный американский продюсер французсукого происхождения. В свое время он успел поработать с ведущими звездами Великобритании и США, в том числе Lady Gaga, Madonna, Rihanna, Jessie J, Snoop Dogg и другие.
На сегодняшний день Дэвид успел выпустить семь авторских альбомов, последний из которых называется просто 7 (2018). Он также выиграл премии World's Best Selling DJ (самый продаваемый диджей 2007), Best Producer (лучший продюсер 2010), первое место в рейтинге ТОП 100 диджеев 2011 и премию Грэмми 2011 за лучший ремикс (совместно с Мадонной).
Сейчас продюсеру 51 год, он полон энергии и не собирается завершать карьеру. Надеемся, в будущем под его руководством выйдет еще не один хит. А пока вернемся к его более старой работе David Guatte — Titanium.
Разные способы изучения английского
Текст и перевод песни Titanium
Eng | Rus |
You shout it out But I can’t hear a word you say I’m talking loud, not saying much I’m criticized But all your bullets ricochet You shoot me down But I get up |
Ты кричишь Но я не могу расслышать ни слова Я говорю внятно, не говорю много Ты меня критикуешь Но все твои пули рикошетят Ты подстрелил меня Но я поднялась |
I’m bulletproof, nothing to lose Fire away, fire away!* Ricochet, you take your aim Fire away, fire away! |
Я пуленепробиваема, мне нечего терять Стреляй, стреляй!* Рикошетит, ты наводишь цель Стреляй, стреляй! |
You shoot me down But I won’t fall, I am titanium You shoot me down But I won’t fall, I am titanium, I am titanium |
Ты подстрелил меня Но я не упаду, я титан Ты подстрелил меня Но я не упаду, я из титана, я — из титана |
Cut me down, but it’s you who had further to fall Ghost town, haunted love** Raise your voice Sticks and stones may break my bones*** I’m talking loud, not saying much |
Ты подстрелил меня, но это ты Тот, кто вот-вот упадет Город призраков, любовь в с приведениями** Сделай голос громче Палки и камни могут сломать мои кости*** Я говорю внятно, не говорю много |
I’m bulletproof, nothing to lose Fire away, fire away!* Ricochet, you take your aim Fire away, fire away! |
Я пуленепробиваема, мне нечего терять Стреляй, стреляй!* Рикошетит, ты наводишь цель Стреляй, стреляй! |
You shoot me down But I won’t fall, I am titanium You shoot me down But I won’t fall, I am titanium, I am titanium |
Ты подстрелил меня Но я не упаду, я титан Ты подстрелил меня Но я не упаду, я из титана, я — из титана |
Stone-hard, machine guns, Firing at the ones who run Stone-hard, those bulletproof guns |
Тверда, как камень, пулеметы Стреляют по тому, кто бежит Я тверда как камень, пуленепробиваема |
I’m bulletproof, nothing to lose Fire away, fire away!* Ricochet, you take your aim Fire away, fire away! |
Я пуленепробиваема, мне нечего терять Стреляй, стреляй!* Рикошетит, ты наводишь цель Стреляй, стреляй! |
You shoot me down But I won’t fall, I am titanium You shoot me down But I won’t fall, I am titanium, I am titanium |
Ты подстрелил меня Но я не упаду, я титан Ты подстрелил меня Но я не упаду, я из титана, я — из титана |
*Fire away может означать как «стрелять», так и «выкладывать, говорить» (критику). Двойной смысл этой строки подчеркивается словами выше: I am criticized.
**Haunted house — устойчивое выражение, означающее «дом с приведениями». В песне обыгрывается эта фраза, и «населенной приведениями» становится любовь.
***Слова Sticks and stones may break my bones взяты из старой английской поговорки, которая звучит как stick and stones can break my bones, but words will never harm me (палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не навредят мне). И тут мы снова понимаем, что речь идет не про физическую пуленепробиваемость, а психологическую: лирический герой песни неуязвим к критике, его невозможно задеть.
Факты о песне
1. Сингл вышел в 2011 году в качестве затравки для нового альбома Дэвида Гетты Nothing But The Beat.
2. В свое время Titanium попадал на седьмое место в общем чарте США и первое — в Великобритании.
3. Успех песни превзошел ожидания. Изначально Sia планировала выпустить эту композицию, затем еще несколько поп-песен, и после —продолжить работу с другими авторами. Но Titananium, а затем и Chandelier принесли ей огромный успех, и она продолжила работать уже сама.
Цитаты
В интервью Guetta сказал: «Когда я впервые услышал, что сделала Sia, потому что она не была со мной в студии, я влюбился в нее... Я даже не хотел давать это для кому-то еще, это было прекрасно».
Кстати, Sia призналась в твиттере, что написала текст за 40 минут:
It's amazing that 40 minutes of my life and zero promo turned into my most successful song to date.
Поразительно, что 40 минут моей жизни и нулевое промо обернулись в мою самую успешную на сегодняшний день песню.
Guetta сказал, что трек похож на НЛО, пролетающее над остальными композициями в альбоме, потому что это что-то особенное, непохожее на остальные песни, because Sia is a more of an indie artist (потому что Сиа – больше инди-исполнитель).
Мудрые цитаты и афоризмы на английском с переводом
Заключение
Основная идея Titanium состояла в том, чтобы вдохновить людей, над которыми издеваются. В частности, детей, которые подвергаются буллингу в школе. Это не так очевидно. Но клип лишь подчеркивает посыл.
В видео показан ребенок, который скрывается от полиции. Он не боится, не впадает в панику, действует решительно. По первым кадрам мы понимаем, что в школе он сделал что-то нехорошее, но по образу он не похож на хулигана. Он скорее просто дал отпор после долгих издевательств. И хотя вооруженная полиция здесь символизирует нечто сильное, то, чему нельзя дать отпор, в конце клипа мы видим, как уже окруженный ребенок собирает последние силы и выплескивает энергию в виде мощного взрыва.
Автор призывает нас быть такими же сильными. So, be titanium!
#вдохновляемвыучить
Большая и дружная семья Englishdom.
Интересные статьи
Текст и перевод песни Michael Jackson – Earth Song
Перевод песни Passenger – Let her go
Как учить английский для детей: полезные советы родителям
Как начать учить английский после перерыва: 5 советов и практические рекомендации
Наша память – союзник или враг?
Как Apple делают такие крутые презентации? Разбор презентации iPhone 2018