Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

9 октября 2023
6 мин. читать

У чому різниця між say, tell, speak і talk?

Нет времени читать? Сохрани в

Содержание статьи:

notebook image

Проверь свой уровень английского

Это бесплатный комплексный тест, который поможет определить твой уровень владения языком по всем параметрам:

  • Грамматика
  • Словарный запас
  • Чтение
  • Восприятие речи на слух

🕣 🇬🇧 Tест займет до 15 мин

Greeting, ladies and gentlemen! У сьогоднішній статті ми розглянемо say tell speak talk різницю. Дізнаємося як читаються ці слова та їхній переклад, розберемо значення, приклади використання та можливі винятки.

В англійській ці 4 доволі схожих на перший погляд дієслова означають "говорити", "сказати", однак у певних випадках їхнього вживання є свої нюанси, про які ми вам сьогодні розповімо.

Дієслово Say

Переклад: "say" ['seɪ] - сказати, стверджувати, повідомляти, вимовляти напам'ять, тлумачити, мовчати.
Значення: вимовляння певної думки співрозмовника.
Уживання: при висловлюванні прямої мови.

Tom said to Ann, "I love you."
Том сказав Енн: "Я кохаю тебе"
"I love you", he said to her, "Can't live without you!" «
Я кохаю тебе, - сказав він їй, - не можу жити без тебе!".

У цьому випадку дієслово "say" може перебувати перед прямою мовою, наприкінці або в середині, а також перед додатковим підрядним реченням за відсутності непрямого додатку.

They said they had sent a letter.
Вони сказали, що відправили лист.

Уживається з прямим доповненням за відсутності непрямого.

Who said that?
Хто це сказав?

Перед словами, як "a word", "a name" і "a sentence".

Don't say a word.
Не кажи ані слова.
She didn't say my name.
Вона не сказала моє ім'я.

Читай также

Топ 50 крутых и грубых выражений на английском языке

Дієслово Tell

Переклад: "tell" [tel] - розповідати, повідомляти, вибовтувати, наказувати.
Значення: давання вказівок проінформувати (передати знання, розповісти); згадування чогось сказаного комусь. Далі йде додаток, що позначає особу, з якою відбувається розмова.
Уживання: з непрямим доповненням, що вказує на особу, якій висловлюється думка.

Давайте на прикладах побачимо say tell різницю:

Our teacher told us an interesting story.
Наш учитель розповів нам цікаву історію.
Tell me everything about yourself!
Розкажи мені все про себе!
Mom, will you tell me a story tonight?
Мамо, ти розповіси мені сьогодні історію на ніч?

Йдемо далі, say tell різниця: якщо після непрямого доповнення вживається інфінітив, то значення дієслова "tell" трохи змінюється. У подібних реченнях воно зазвичай означає "веліти", "наказати".

My brother told me to bring this copy-book.
Мій брат велів мені принести цей зошит.

Також, не забуваємо про стійкі вирази з "tell":

tell a lie - сказати неправду;
tell the truth -
сказати правду;
tell a story -
розповідати історію;
tell fibs, tell tall tales -
брехати з три короба, "заливати".

Дієслово Speak

Розбираємо далі тему: say tell speak talk різниця.

Переклад: "speak" [spi:k] - висловлюватися, звертатися до когось, висловлюватися.
Значення: відображення факту мовлення, а не змісту; вказівка мови, якою говоримо; звернення до групи людей (вимова мови).
Уживання: у більшості випадків використовується в офіційній мові; у значенні говорити (бути здатним говорити), розмовляти з ким-небудь, розмовляти.

She speaks 4 languages.
Вона говорить чотирма мовами.

Розмовляти з ким-небудь (із прийменником "to"), про що-небудь (із прийменником "about").

Today I have spoken to him about a party.
Я розмовляв із ним про вечірку сьогодні.

У значенні говорити якоюсь мовою.

What language is he speaking?
Якою мовою він говорить?

У значенні виступати де-небудь із промовою.

Did Adam speak at the meeting this morning?
Адам виступав на зборах сьогодні вранці?

У таких виразах:

speak fluently - говорити побіжно, вільно;
speak quietly / softly - говорити спокійно, м'яко;
speak quickly / rapidly - говорити швидко.

Дієслово Talk

Різниця між say tell speak talk - фокусуємось на talk!

Переклад: talk ['tɔ:k] - розмовляти з ким-небудь, проводити бесіду, балакати, звертатися до когось, говорити пусте.
Значення: схоже на дієслово "speak". Проте останнє - більш офіційне, а "talk" - більш розмовне. До того ж, є деякі ситуації, коли вживання дієслова "speak" просто недоречне.

Please stop talking!
Будь ласка, припиніть розмовляти (базікати).
*У цьому випадку не можна було б поставити "speak".
Did you talk to him yesterday?
Ти розмовляв із ним учора?
What are you talking about?
Про що ви говорите?

Say tell speak talk різниця уживання: talk використовується переважно в розмовній мові.

Have you talked to her today?
Ти розмовляв із нею сьогодні?
My friend talks too much.
Моя подруга занадто багато базікає.

Вираз "stop talking" - "перестаньте розмовляти", слід запам'ятати, оскільки тут не вживається дієслово "speak".

Пропонуємо поглянути на таблицю для уточнення різниця між say tell speak talk:

Таблиця: say tell speak talk різниця

Дієслово

Значення

Уживання

Say tell speak talk вправи

Say

співрозмовник говорить, вимовляє або висловлює певну думку

при висловлюванні прямої мови;

перед додатковим підрядним реченням за відсутності непрямого доповнення;

із прямим доповненням за відсутності непрямого.

"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle.
"Платон мені друг, та істина дорожча", - сказав Аристотель.

He said he likes horror movies a lot. – Він сказав, що йому дуже подобаються фільми жахів.

Who said that? – Хто це сказав?

Tell

дати вказівки, проінформувати або при згадці чогось, що хтось комусь щось сказав

з непрямим доповненням, що вказує на особу, якій висловлюється думка;

у значенні веліти, наказати (коли ми використовуємо дієслово дії в інфінітиві одразу після дієслова "to tell")

My coach told me what to do to win the contest. – Мій тренер сказав мені, що робити, щоб перемогти в змаганні.

My father told me to clean up all the mess after the party. – Мій батько сказав мені прибрати весь цей безлад після вечірки.

Speak

"говорити" в офіційному мовленні

можливість говорити;

ведемо діалог з іншою людиною у формальній обстановці;

коли говоримо про володіння будь-якою мовою

She speaks four languages. – Вона говорить чотирма мовами.

Like any man of faith, I speak from my heart. – Як будь-яка віруюча людина, я говорю від свого серця.

Do you speak English? – Ти розмовляєш англійською.

Talk

"говорити" в розмовному мовленні

вказуємо на сам процес говоріння;

ведемо неформальний діалог

Stop talking! I can’t concentrate because of you! – Досить базікати! Я не можу зосередитися через тебе!

What are you talking about? - Про що ти говориш?!

Читай также

Все олимпийские виды спорта на английском

Висновок

Таким чином, незважаючи на майже однаковий зміст, у цих дієслів різні правила та умови використання. Ви вже відчули різницю між say tell speak talk. Важливо не забувати про це, вживаючи ці дієслова як у мові, так і на письмі.

Дізнавайтесь у чому різниця між say, tell, speak і talk та спілкуйтесь без обмежень. Англійська онлайн – зручний і невичерпний ресурс для досягнення цілей та розвитку особистості. Завдяки цьому інструменту вивчення можна побудувати власний успішний світ, де немає мовних бар'єрів.

Велика і дружна сім'я Englishdom