Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

1 августа 2018
5 мин. читать

В чем разница между Sorry и Excuse me?

Нет времени читать? Сохрани в

Hey, guys! Сегодня научимся с вами правильно извиняться. Из данной статьи вы узнаете: разницу между «sorry» и «excuse me», иные способы принести свои извинения, а также узнаете как правильно отвечать на извинения и придать им эмоций. Все это будет наглядно показано на примерах и в итоговой таблице. So, let’s go!

Содержание статьи:

В англоязычной среде у носителей языка не возникает вопросов с тем, что сказать в самых простых ситуациях: как попросить прощения, привлечь внимание или посочувствовать.

Другое дело — мы. Не поверите, но даже с такими довольно частыми ситуациями могут возникнуть трудности. Поэтому и существуют слова «sorry» и «excuse me». Давайте разбираться.

Sorry

Перевод: «sorry» ['sɒrɪ] – огорченный; сожалеющий; несчастный; полный сожаления; грустный; виноватый.
Значение: быть полным сожаления, печальным, сожалеющим, плачевным.

В чем разница между Sorry и Excuse me?, изображение 1

Как видите, «sorry» — это прилагательное, поэтому, чтобы сказать «простите», нам понадобится глагол be: «I am sorry» – Я сожалею.

Хотя в речи мы можем использовать и краткую версию без него.

Употребление: смело используйте «sorry», если:

  • Вы уже что-то натворили (обидели кого-то, опоздали на встречу или случайно подожгли офис) и сожалеете об этом.
I’m sorry, I didn’t want to hurt you.
Прости, я не хотел тебя обидеть.
Sorry for being late.
Извини, что опоздал.
  • Вы хотите выразить сочувствие, разделить чью-то грусть или утрату.
I'm sorry for your loss.
Сочувствую твоей утрате (ничего плохого не сделали, но хотите поддержать).

 

  • Сообщаете неприятные новости.
I’m sorry, but all the tickets are sold out.
Сожалею, но все билеты проданы.

Кстати, чтобы украсить извинение эмоциями, перед «sorry» можете добавить: «so», «very», «really», «terribly».

I’m so sorry!
Мне так жаль!
I’m terribly sorry!
Я ужасно извиняюсь!
I’m really sorry!
Мне правда жаль!

Читайте также: Разница между So и Such принципиальна?

В чем разница между Sorry и Excuse me?, изображение 2

read also
Читай также

Самоучители по английскому языку — выбираем правильно

Excuse me

Перевод: «excuse me» [ɪk'skju:s mɪ] – извините меня; простите меня.

Значение: извинять; искать оправдания; освобождать (от обязанности).

Употребление: фраза пригодится в следующих ситуациях:

  • Вы только собираетесь обратиться и, возможно, причинить мелкие неудобства. 
Excuse me, could you close the door, please?
Простите, не могли бы вы закрыть дверь, пожалуйста?
  • Вы не знаете, как обратиться к прохожему, но хотите привлечь его внимание.
Excuse me, could you show me the way to the park?
Извините, не могли бы вы указать мне дорогу в парк?

Советуем к прочтению: Как обращаться к незнакомцам в английском языке?

  • Вы не расслышали или не поняли что-то, например, к вам ли обратился собеседник. Или выражаете свое возмущение по тому или иному поводу (тогда тон голоса может быть выше).
Excuse me?
Простите (я не расслышал)?
  • Вы хотите выразить свое недовольство. Можно, конечно, возмущенно протянуть «Whaaat?!», но лучше — в уме, а вслух произнести: «Excuse me?!»
    - Yo! Hold my beer, son.
    - Excuse me?!
    - Эй! Подержи-ка мое пивко, сынок.
    - Прошу прощения?!

В чем разница между Sorry и Excuse me?, изображение 3

Другие способы извиниться

На случай, если вам будет мало всего, что выше, предлагаем дополнительные варианты для выражения сожаления:

Forgive me.
Прости меня!
Sorry, it’s my fault.
Прости, это моя вина.
I didn’t mean that.
Я не хотел.
That was so stupid of me!
Это было так глупо с моей стороны!
Accept my apologies.
Примите мои извинения (официальный тон).
I beg your pardon!
Прошу прощения (эмоциональный тон; с вопросительной интонацией также может выражать негодование или просьбу уточнить сказанное)!
Beg yours?
Извините, что вы сказали?
Pardon?
Извините? (когда не расслышали)

В чем разница между Sorry и Excuse me?, изображение 4

Ответы на извинения

Итак, извиняться научились. Но что делать, если просят прощения у вас?

Даже если вы всё еще обижены и никакой ромашковый чай не утолит ваш гнев, оставайтесь вежливыми до конца — скажите: «Ничего страшного!» (подразумевая: «Ты еще свое получишь!»).

Never mind!
Не обращай внимания!
No problem(о).
Без проблем.
It’s OK!
Всё в порядке.
It’s no big deal.
Это не так важно.
Forget (about) it.
Забудь.

В чем разница между Sorry и Excuse me?, изображение 5

Don’t worry / No worries.
Не волнуйся.
That's all right.
Все в порядке.
Don't apologize.
Не извиняйтесь.
It doesn't matter.
Это несущественно (не имеет значения).
Don't mention it.
Не стоит (не за что).
I (quite) understand.
Я (вполне) понимаю.
No harm done.
Все в порядке (невелика беда; никто не пострадал).
You couldn't help it.
Ты ни в чем не виноват (ты все равно не мог ничем помочь).

 

Таблица: Разница между Sorry и Excuse me

Фраза

Употребление

Пример








(I’m) sorry

1. Извиняемся за содеянное.

Sorry, I have broken your phone.

Прости, я разбил твой телефон.


2. Сочувствуем.

I’m so sorry you have lost your job.

Мне так жаль, что ты потерял работу.

3.Сообщаем неприятные новости.

I’m sorry, but you have to wait.

Сожалею, но вам придется подождать.

Excuse me

1. Лишь собираемся причинить мелкое неудобство.

Excuse me, could I just squeeze past?

Извините, могу я вас потеснить (в транспорте)?

2. Обращаемся к прохожему

Excuse me, what time is it?

Извините, который час?

3. Переспрашиваем.

Excuse me?

Извините?

4. Высказываем недовольство.

- This T-shirt costs 700$.

- Excuse me?!

- Эта футболка стоит 700$.

- Сколько?!

read also
Читай также

Как выучить английский за месяц с нуля


Заключение

В следующий раз, при удобном случае, просто вспомните, что «sorry» говорится, когда уже сделали пакость, а «excuse me», когда только собираетесь ее сделать. Easy!

Еще по теме: 
В чем разница между see, look и watch?
Отличия между small, few и little
This и That: а есть разница?
В чем разница между hard, difficult, complicated и heavy?

Ведите себя хорошо, а если не получается, well, you know what to say!

Большая и дружная семья EnglishDom