Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися

Ознайомся з теорією уроку

Залишилось: 545 символів

Коментарі23

avatar

tatianadante4 роки

"If I had more time, I (*) read more books". Варианты: should, could, might. Ведь все три же подходят, на основе чего ученик должен выбирать, не зная ни контекста, ни того, о ком идёт речь?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team4 роки

tatianadante, в этом примере контекста достаточно, чтобы выбрать из предложенных вариантов

Відповісти
avatar

tatianadante4 роки

"Если бы я пошел в библиотеку, я бы взял ту книгу." - каким образом из этого предложения, совершенно без обстоятельств времени, ученик должен понять, что это 3й тип, а не 2й?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team4 роки

tatianadante, третий тип относится к прошедшему времени. По переводу понятно, что это прошлое, ведь в настоящем времени мы бы сказали "если я пойду в библиотеку..."

Відповісти
avatar

Oksana3 роки

EnglishDom Team, почему же тогда в этом случае они взаимозаменяемы ? - If I won the lottery, I would buy a house. – Если бы я выиграл в лотерею, я бы купил дом. (Type 2) If I had won the lottery, I would have bought a house. – Если бы я выиграл в лотерею, я бы купил дом. (Type 3)

Відповісти
avatar

Kostya6 років

But for the rain we would go down to the country. - Если бы не дождь, мы бы поехали за город перевод вводящий в заблуждение.

Відповісти
avatar

rromawka5 років

Kostya, согласна. В теории написано : В условных предложениях третьего типа if заменятся конструкцией BUT FOR (Если бы не) + существительное или местоимение. Например: But for their baby, they would have bought a big dog. – Если бы не их малыш, они бы купили большую собаку.

Відповісти
avatar

Anatoly5 років

rromawka, Скорее всего он имел в виду выражение "поехать за город" и варианты ответов: "to the town", "to the city".

Відповісти
avatar

Gatto6 років

"She would be happy if she met him at the party next Sunday. = Она была бы счастлива, если бы встретила его на вечеринке в субботу". Неточность перевода: надо или в английском варианте исправить "next Sunday" на "on Saturday", либо в русском "субботу" на "следующее воскресенье".

Відповісти
avatar

EnglishDom Team6 років

Gatto, спасибо за замечание. Исправили. Хорошего дня)

Відповісти
avatar

Турлыбек6 років

Почему нету в грамматике кнопки "Мне понятно", и тренировка нету и тест нету

Відповісти
avatar

EnglishDom Team6 років

Турлыбек, почистите кэш браузера, CTRL+F5. Задание должно обновиться.

Відповісти
avatar

Турлыбек6 років

test

Відповісти
avatar

danka7 років

Чтобы хорошо знать английский, действительно очень важно разбираться в правилах conditional 2. В статье очень доступно разьяснено на примерах когда и при каких условиях какие конструкции можно строить.

Відповісти
avatar

Любовь8 років

He would have been to the party last Sunday he had been invited. Здесь пропущен IF.

Відповісти
avatar

EnglishDom Team8 років

Любовь, благодарим за внимательность! Добавили "if". Желаем Вам успехов в обучении!

Відповісти
avatar

George8 років

не добавили тут: had we gone there larer

Відповісти
avatar

EnglishDom Team8 років

George, в придаточных предложениях с глаголами were, had возможна инверсия, когда if опускается, а в присоединяемом без союза придаточном предложении вспомогательный или модальный глагол выносится на место перед подлежащим. Этот прием более характерен для литературного стиля, чем разговорной речи. Had I time, I would help you. Если бы у меня было время, я бы помог вам. Желаем Вам отличного дня!

Відповісти
cookie

Englishdom використовує файли cookie відповідно до налаштувань твого браузера. Деталі тут: Політика сookies і Політика конфіденційності.