Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися
set

Мудрість II

44 фрази

Для тренування фраз додай набір на вивчення

Вивчити набір

A danger foreseen is half avoided.

Остерігайся бід, поки їх немає.

All lay load on the willing horse.

Ретивому коневі завжди роботи вдвічі, а той самий корм.

Among the blind the one-eyed man is king.

На безриб'ї та рак риба.

An ass loaded with gold climbs to the top of the castle.

Гроші доріжку прокладає.

An honest tale speeds best, being plainly told.

Не довго думано, та добре сказано.

An old dog barks not in vain.

Старий собака на порожнє дерево гавкати не стане.

Appearances are deceitful.

Обличчя гарний, та душею непригожий.

As plain as the nose on a man's face.

Зрозуміло, як день.

As the call, so the echo.

Як гукнеться, так і відгукнеться.

As you brew, so must you drink.

Сам заварив кашу, сам і розсмоктуй.

Be swift to hear, slow to speak.

Більше слухай, менше говори.

Before one can say Jack Robinson.

Не встигнути й оком моргнути.

Better a lean peace than a fat victory.

Худий світ кращий за добру сварку.

Better be born lucky than rich.

Не родись красивою, а народись щасливою.

Better to reign in hell, than serve in heaven.

Краще бути у селі першим, ніж у місті останнім.

Between the devil and the deep sea.

Між двома вогнями.

Between two stools one goes to the ground.

Хотів сісти на два стільці, та й опинився на підлозі.

Bind the sack before it be full.

Знай у всьому міру.

Borrowed garments never fit well.

Чужа одяг - не надія.

Business before pleasure.

Зроби справу, гуляй сміливо.

Calamity is man's true touchstone.

Людина пізнається у біді.

Caution is the parent of safety.

Береженого і Бог береже.

Circumstances alter cases.

Наперед не загадуй.

Cleanliness is next to godliness.

У здоровому тілі здоровий дух.

Confession is the first step to repentance.

Хто зізнався, той покаявся.

Cross the stream where it is shallowest.

Не знаючи броду, не лізь у воду.

Diligence is the mother of success.

Терпіння і працю все перетруть.

Don't cross the bridges before you come to them.

Усьому свою чергу.

Don't trouble trouble until trouble troubles you.

Не буди лихо поки воно тихо.

Hope is a good breakfast, but a bad supper.

Надія — добрий сніданок, але погана вечеря.

Idleness is the mother of all evil.

Святість - мати всіх вад.

If my aunt had been a man, she'd have been my uncle.

Якби, коли б у роті росли боби, був би не рот, а цілий город.

Never offer to teach fish to swim.

Не вчи вченого.

Never quit certainty for hope.

Не сули журавля в небі, а дай синицю до рук.

Never try to prove what nobody doubts.

Не ломись у відчинені ворота.

Nightingales will not sing in a cage.

Не потрібна солов'ю золота клітка, а потрібна зелена гілка.

No flying from fate.

Від долі не втечеш.

No wisdom like silence.

Мовчи, за розумного зійдеш.

The darkest hour is that before the dawn.

Перед світанком завжди темніше.

The dogs bark, but the caravan goes on.

Собака гавкає — вітер носить.

The end justifies the means.

Мета виправдовує засоби.

The exception proves the rule.

Виняток підтверджує правило.

The more haste, the less speed.

Поспішиш людей насмішиш.

The proof of the pudding is in the eating.

Обід впізнають за стравою, а розум - за слуханням.