Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися
set

За телефоном I

16 фраз

Для тренування фраз додай набір на вивчення

Вивчити набір

Can I speak to someone who?

Чи можу я поговорити з кимось, хто?

Can I talk to your brother?

Чи можна поговорити з вашим братом?

Can you call me back?

Чи не могли б ви мені передзвонити?

Do you know the number for…?

Ви знаєте номер...?

Excuse me, who is this?

Вибачте, а хто це?

Hello, may I help you?

Здрастуйте, я можу вам допомогти?

Hello, this is… calling.

Здрастуйте, це ... дзвонить.

Hi, it's… here.

Привіт це...

Hold on a second.

Зачекайте секунду.

I'll call back later.

Я передзвоню пізніше.

I'm sorry, …is not here at the moment.

Перепрошую… зараз немає на місці.

I've got a very weak signal.

Маю дуже слабкий сигнал.

One moment, please.

Одну хвилину будь ласка.

Please hold and I'll put you through to his office.

Зачекайте, будь ласка, я поєднаю вас з його офісом.

Sorry, I'm busy at the moment.

Перепрошую, я зараз зайнятий.

Thank you for calling.

Дякую за ваш дзвінок.

Залишилось: 545 символів

Коментарі16

avatar

Petro3 роки

GooD!

Відповісти
avatar

Ilya4 роки

yes)

Відповісти
avatar

banuteymurova4 роки

hi it's soo supper

Відповісти
avatar

Дарья5 років

Super!!)

Відповісти
avatar

alsubogdanova6 років

One moment, please.I've got a very weak signal.

Відповісти
avatar

lyudmilamarchenko7 років

thanks for your calling. Так можно сказать?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

lyudmilamarchenko, "for your call" ;)

Відповісти
avatar

Dilrabo7 років

Good examples

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Thank you :)

Відповісти
avatar

Валентина7 років

I've got a very weak signal. У меня очень слабый сигнал. Можете объяснить, когда употребляется got? Почему тут например не I have a very weak signal.

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Валентина, можно использовать оба варианта. В Америке предпочитают использовать просто “have”, а в Англии больше говорят “have got.” В Англии у вас спросят “Have you got any relatives in England?” тогда как в Америке вам зададут этот же вопрос по-другому: “Do you have any relatives in America?”

Відповісти
avatar

Yuri8 років

"У меня есть очень слабый сигнал." - неестественный русский перевод.

Відповісти
avatar

EnglishDom Team8 років

Yuri, перевод подправили) Желаем Вам хороших выходных!

Відповісти
avatar

gulnuramirkhan8 років

very good

Відповісти
avatar

Olga8 років

nice

Відповісти
avatar

маша8 років

its good

Відповісти
cookie

Englishdom використовує файли cookie відповідно до налаштувань твого браузера. Деталі тут: Політика сookies і Політика конфіденційності.

Part of the textbook has been loaded incorrectly.
Click to refresh the page.