Зміст статті:
Привіт! Ми – онлайн-школа англійської Englishdom
Ми пропонуємо 3 варіанти навчання:
👩💻
Індивідуальні онлайн-уроки з викладачем на нашій інтерактивній платформі ED Class
🤓
Самостійне вивчення англійської мови на нашому сайті в онлайн-тренажері
📱
Або навчання в мобільному додатку Ed Words, або на сучасній онлайн-платформі та у розмовних групових заняттях
Перевір свій рівень англійської
Це безкоштовний комплексний тест, який допоможе визначити твій рівень володіння мовою за всіма параметрами:
- Граматика
- Словниковий запас
- Читання
- Сприйняття мови на слух
🕣 🇬🇧 Тест триватиме до 15 хв
What's kickin', everyone?! Сьогодні ми продовжуємо люто нищити сумніви та додамо впевненості у ваші знання щодо апострофа в англійській мові: пробіжимося основними правилами його постановки в англійській мові, поговоримо про апостроф у присвійних іменниках, в іменниках у однині та множині, у складних іменниках, у числах і про те, коли його не потрібно вживати. Let us (let's) get to it!
Якщо так прикинути, то англійський апостроф може бути найбільш зловживаним розділовим знаком в англійській мові. Кумедно, але якщо окинути швидким поглядом вуличні вивіски США, рекламні оголошення та вітрини магазинів у деяких районах міст, то може скластися враження, що далеко не всі розуміють, як правильно його використовувати. It's not an apostrophe - it's a catastrophe!
Що таке апостроф в англійській мові ?
Апостроф - це надрядковий знак у вигляді коми (').
Ох уже ця... підступна «кома зверху»! Вона може стати, часом, великою проблемою для тих, хто вивчає англійську. Іноді стає так складно відразу зрозуміти, з якого боку від слова її поставити. Давайте розберемося!
Апостроф виконує тільки 2 функції:
- Вказує на скорочення (букв або цифр).
- Показує приналежність.
Про сім'ю англійською
Використання апострофа для зазначення приналежності
Ставимо апостроф перед «s», коли щось (хтось) належить будь-кому (чомусь) і власник вказаний в однині.
a baby's toy;
Hannah's kitten;
a child's cry;
girl's doll;
boy's balls.
Тут не має значення, скількома речами володіє господар (лялька одна, а м'ячів багато). Важливо лише те, що володар зазначений в однині - дівчинка і хлопчик.
- А якщо власників (або чогось) уже кілька, то апостроф ставиться після «s».
We'll take my parents' car for a ride! - Підемо-но прокатаємо тачку моїх предків.
Your grandparents are your parents' parents. Wow! - Твої дідусь і бабуся - батьки твоїх батьків. Вау!
We're fighting for workers' rights. - Ми боремося за права робітників.
It's a ladies' fashion dream. - Це мрія кожної модниці.
Звичайно, є ще й такі нетипові іменники, множина яких утворюється іншим способом. У таких випадках апостроф ставиться на те саме місце, що й у випадку з іменниками в однині, оскільки подібні слова не закінчуються на «s»:
children's toys (іграшки для дітей);
women's magazine (журнал для жінок);
men's work (чоловіча робота);
people's lives (життя людей);
fish's tails (хвости риб);
sheep's heads (голови овець).
До речі, пам'ятаєте, що «aircraft» у множині так і залишиться «aircraft»?
- Ставимо між двома «s» після імен в однині, що закінчуються на «s».
Взагалі тут є 2 варіанти:
Charles' або Charles's book;
the octopus' tentacles чи the octopus's tentacles.
Обидва варіанти граматично правильні. Однак, виходячи з правил, другий буде правильнішим, якщо враховувати те, що іменник «Charles» перебуває в однині. Але перший же легший :)
- Також апостроф + «s» використовується в тому випадку, коли в реченні йдеться про спільне володіння чимось. У такому разі він ставиться після крайнього імені.
The man and woman's car was badly damaged. - Автомобіль чоловіка і жінки був сильно пошкоджений.
We like Jade and Simon's new products. - Нам подобаються нові продукти Джейд і Саймона (тут мається на увазі, що нові продукти були винайдені спільно Джейд і Саймоном).
А якщо було б «Jade's and Simon's new products», то це означало б, що вони зробили/випустили зовсім різні нові продукти і зовсім не спільно.
The student's and the teacher's ideas were in conflict. - Ідеї студента та вчителя суперечили одна одній.
Якщо складному іменнику належить інший іменник, додайте апостроф лише до його останнього елемента.
My sister-in-law's love of shopping knows no limits. - Пристрасть до шопінгу моєї невістки не знає меж.
The president-elect's agenda proposed no major policy changes. - Програма дій нового президента не передбачає великих зрушень у сфері політики.
Якщо іменник належить до невизначеного займенника, то до нього також додається апостроф + «s».
Does anybody's key fit this lock? - У когось підходить ключ до цього замка?
Somebody's car is parked in the loading zone. - Чиясь машина припаркована в зоні завантаження.
- Апостроф + «s» додається в кінці певних професій або посад для позначення місця роботи.
She's on her way to the doctor's. - Вона вже їде до лікаря.
He's at the hairdresser's. - Він у перукарні.
I'm gonna hit the butcher's on my way back. - Я заскочу до м'ясної крамниці по дорозі назад.
- Цікавими моментами також будуть наступні приклади використання апострофа:
The text must go to the printer's (текст має відправитися до друку).
Rates are lower than other companies' (тарифи нижчі, ніж у інших компаній.
Тут апостроф ставиться тому що в реченнях мається на увазі «the printer's company» та «other companies' rates» (слова «company» та «rates» просто опускаються).
- Якщо перед вами ім'я класичне грецьке, або якщо це історична особистість чи будівля, то апостроф додається лише в особливих випадках.
Наприклад:
Dickens' novels
St Giles' Cathedral
Jesus' nativity
Moses' parting
Sophocles' plays
- Апостроф + «s» завжди використовується, коли йдеться про часові періоди.
Наприклад, «one month's holiday» (канікули тривалістю в один місяць), «four hours' delay» (затримка на чотири години).
Просто запам'ятайте, що канікули відносяться до місяця (singular), а затримка - до годин (plural).
Вживання апострофа в англійській для скорочення
Отже, друга функція апострофа - заміна собою букв або цифр у слові.
Використання апострофа в цій функції можна розділити на кілька категорій.
- Розмовна англійська:
I'm = I am – I'm coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They're joking (are);
he's / she's / it's = he is / she is / it is – It's growing (is);
she's / he's / it's = she has / he has / it has – He's got it (has);
they've / we've = they have / we have – We've got smth to tell you (have);
had/would = 'd;
shall/will = 'll;
not = n't.
Don't (don't) forget to vote! - Не забудьте проголосувати!
I'm (I am) so sick of this cold weather! - Мене так дістала ця холодна погода!
They've (they have) gone too far. - Вони зайшли занадто далеко.
You'd (you had) better do that. - Ти б краще зробив це.
I'd (I would) do that for you. - Я б зробив це для тебе.
I'll be (I will/shall) there for you. - Я буду там заради тебе.
Не забувайте про «and»: «rock'n'roll», «salt'n'pepper».
- Особливі скорочення
Є таке словосполучення як «p's and q's» = «please» and «thank you» = манери або «своя справа», власне життя.
У цьому випадку апостроф використовується для утворення множинної форми окремих малих літер. Усе це робиться для зручності читання іменників і чисел у множині.
Women curtsied and minded their p's and q's. - Жінки робили реверанси і не пхали свого носа в чужі справи.
His 2's look a bit like 7's. - Його двійки злегка схожі на сімки.
She got straight A's in her exams. - У неї суцільні п'ятірки з іспитів.
- Коли йдеться про роки й десятиліття.
French students rioted in '68 (1968). - Французькі студенти влаштували заколот у 68-му.
He worked as a school teacher during the '60s (1960-ті роки) and early '90s (1990-ті роки). - У шістдесяті та ранні дев'яності він працював учителем.
- На згадку про давнішу версію слова
Ще апостроф вказує на те, що оригінал, від якого походить слово, колись був довшим, але з часом його спростили:
'cello - violoncello;
o'clock - скорочена форма від граматичної конструкції 18-го століття of the clock.
У літературі апостроф часто використовується для того, щоб висловити якийсь місцевий діалект, наприклад, мову типового лондонця.
«'ave you seen 'em 'angin' around 'ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» - Ти не помічав, щоб вони бовталися тут останнім часом?
Хоча скорочення поширені доволі широко в англійській і роблять вашу мову природнішою та комфортнішою, їх краще уникати в офіційній документації.
Коли не слід використовувати апостроф в англійській
Найпоширеніша помилка - додавання апострофа, де він не потрібен. Ми знаходили апострофи в найдивовижніших місцях ... Нижче наведено доречні поради, щоб уникнути плутанини.
- Не використовуйте апостроф у присвійних займенниках: «whose», “ours”, “yours”, “his”, “hers”, “its” або “theirs”.
- Не використовуйте апостроф в іменниках у множині, які не є присвійними: «CDs», «1000s» або «1960s».
- Не використовуйте апостроф у дієсловах. Іноді він оголошується в тих, що закінчуються на «s»: «marks», “sees”, “finds”.
- Іноді люди плутають скорочення «it is» (it's) і присвійний займенник «its». Це зовсім не одне й те саме. Порівняйте.
The dog pulled on its leash. - Собака потягнула за свій повідець.
I just realized it's time to go! - Я щойно усвідомив - час іти!
- Також ще іноді люди плутають присвійний займенник «your» і скорочення «you are» (you're).
Don't forget your umbrella. - Не забудь свою парасольку.
You're the worst dancer I've ever seen. - Ти найгірший танцюрист, якого я коли-небудь бачив.
- І крім того, є ще «whose» (чий, «чия, “чиє) і ”who's» (who is). Той самий сценарій, що й вище.
Whose turn is it to take out the trash? - Чия черга виносити сміття?
I wonder who's going to play Hamlet. - Цікаво, хто збирається грати Гамлета?
Розповідь про себе на співбесіді
Висновок
Коли ви сумніваєтеся в тому, чи слід використовувати апостроф в англійській мові, подумайте про значення слова.
Подумайте, чи належить цьому іменнику щось? Чи розділяється слово на два окремих у цьому скороченні?
Це може допомогти ;)
А також, ми впевнені в тому, що вам точно зможе допомогти, участь у наших безкоштовних онлайн марафонах #DailyEnglish.
Stay classy!
Велика та дружна родина Englishdom