Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.
.
Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.
Englishdom використовує файли cookie відповідно до налаштувань твого браузера. Деталі тут: Політика сookies і Політика конфіденційності.
Коментарі50
Maria Kuklina2 роки
rational - це більше раціональний; здатний мислити, міркувати та ссудити
dariagu4 роки
I am so happy to study english here
reg6 років
What will the weather be like tomorrow? What is the weather like today? Разве в этих предложениях нужно слово "like"? По-моему, и без него они вполне правильны. Или оно несёт какой-то особый смысл?
EnglishDom Team6 років
reg, можно без него, но так звучит лаконичнее
Vimko6 років
Судя по комментариям..., было бы неплохо, урок на предлоги - перед этим.
Мария7 років
Ну эти англичане! У них light и свет, и светлый, и лёгкий, и слабый. И вот пойди разберись какой чудак это придумал!!!
Vimko6 років
Мария, I wonder, how to translate? "Set","get".
Genya7 років
Перевод предложения "It will be rather warm in a day." разве "Через день будет довольно тепло. ". Тут скорее подходит "В течении дня будет довольно тепло" (Теория 4 стр.)
EnglishDom Team7 років
Genya, предлог in может показывать, что действие произойдет через некоторый промежуток времени ("Через какое время?") - in an hour (через час), in a day - через день. I'll let you know in a day or so. - Я дам тебе знать через день или около того. Желаем Вам успехов в обучении!
ifilatova7 років
In the south the average temperature will be around 8 degrees. It will be dry in the north of England. Объясните, пожалуйста, почему в первом случае обстоятельство места (на юге) стоит до подлежащего и сказуемого, а во втором (на севере Англии) - в конце предложения. От чего это зависит и имеет ли вообще значение в английском языке? Если есть урок непосредственно о порядке слов в предложении, дайте, пожалуйста, ссылку, буду изучать :)
EnglishDom Team7 років
ifilatova, конечно существуют правила порядка слов в предложении, https://www.englishdom.com/blog/poryadok-slov-v-anglijskom-yazyke/ но в данном контексте, если мы поменяем обстоятельство место местами, это не изменит смысл предложения и не нарушит его структуру.
Анастасия7 років
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, словосочетание in a day - через день, будут ли верными in a week, in a year, построенные по этому же принципу?
EnglishDom Team7 років
Nana, да, такие сочетания будут верными. in a week - через неделю in a year - через год Желаем Вам хорошего дня!
Иван7 років
Что будет если вместо "And what is the weather like in London?" использовать "And what is the weather in London?"? Меняется ли смысл и перевод? Не совсем ясно по какому правилу применяется like
EnglishDom Team7 років
Иван, можно использовать оба варианта. Смысл не измениться. What is the weather like - устойчивое выражение. (на что похожа погода) Желаем Вам хорошего дня!
onvya7 років
А так сказать можно - What temperature will it be tomorrow?
EnglishDom Team7 років
onvya, можно сказать: What temperature will be tomorrow?) Желаем Вам отличного настроения!
onvya7 років
Как переводиться фраза "Oh, get off your high horse, Greg" ?
EnglishDom Team7 років
onvya, get off one's high horse - это идиома. Перевод: вести себя поскромнее, попроще; перестать быть высокомерным или надменным Пример: "Sometimes you are so annoying! Get off your high horse and stop thinking that you're better than me!" Иногда ты такой назойливый! Хватит быть таким надменным и думать, чтобы ты лучше меня! We should all get off our high horse and think this over very carefully. Нам всем нужно перестать так себя вести, и тщательно это обдумать.
onvya7 років
Спасибо!
Demurgin7 років
Здравствуйте! Почему-то, на 1:25 у меня срывается видео и переходит на начало. Проверьте, может ошибка какая-то. Обновлял страницу несколько раз.
EnglishDom Team7 років
Demurgin, для задания был выбран только фрагмент из ролика. Его можно посмотреть полностью пройдя по ссылке youtube) Желаем Вам отличного настроения!
smorvanya7 років
Окей, light можно перевести как "слабый", хотя можно было бы использовать и "лёгкий" Но почему тогда modest переведено как "скромный", если темой юнита является погода? Не лучше ли было бы перевести как "умеренный"?
EnglishDom Team7 років
smorvanya, мы использовали такой перевод, так как в практической части есть предложения со словом "скромный" Желаем Вам хорошего дня!
Людмила7 років
" Why is everything a problem with you, Greg? - Пожалуйста, объясните, почему a problem (ед.число) переводится как проблемы, т.е. во множественном числе.
EnglishDom Team7 років
Людмила, это устойчивое выражение, "Why is everything a problem with you?" но в русском мы обычно говорим "Почему с тобой одни проблемы?". Такой перевод нам показался более подходящим, чем дословный. Желаем Вам хорошего дня!
X8 років
Подскажите, пожалуйста, что означает фраза "Oh, get off your high horse, Greg. " из Life story? :) Что за высокая лошадь? :)
EnglishDom Team8 років
Oleg, выражение "get off your high horse" является идиомой и переводится как "спуститься на землю" - О, спустись на землю, Грэг. Желаем Вам успехов в обучении!
X8 років
Спасибо.
X8 років
Уточните, пожалуйста, вопрос по практическому заданию.
Почему "Я знаю" переводится как "I know", а не "I am know" или "I have know"?
EnglishDom Team8 років
Oleg, глагол "know" является State Verb (глагол состояния) и не может употреблять в форме Present Continuous (I am knowing - ошибка). Время Present Perfect " I have known" мы переводим как "Я знал". Правильным ответом будет форма в Present Simple - I know - Я знаю.
X8 років
Спасибо.
modecu8 років
Подскажите, пожалуйста, зачем здесь "like"? What is the weather like today?
EnglishDom Team8 років
modecu, Like - похожий, как. Если переделать предложение на русский манер, то было бы Like what is the weather today? (досл. "На что похожа сегодня погода?"). Желаем Вам хорошего дня!
Павел7 років
а можно ли использовать форму : What is the weather today? или What is the weather like today? устоявшееся выражение?
EnglishDom Team7 років
Павел, what is the weather like today? - устойчивое выражение. Также можно использовать - How's the weather out today? Желаем Вам хорошего дня!
Ася8 років
Почему настоящее время? "What is the weather forecast for tomorrow?"
EnglishDom Team8 років
Ася, мы используем настоящее время, так как хотим узнать "Какой прогноз погоды на завтра?", но прогноз на завтра, мы уже знаем в настоящий момент времени. Желаем Вам успехов в обучении!
Любовь8 років
Почему слово "light" переводится как "слабый"? Судя по картинке это все-таки светлый.
EnglishDom Team8 років
taisiazinger, слова "light" имеет множество значений, среди них лёгкий = слабый (ветер). Ветер будет слабый следующие два дня. - The wind will be light next two days. Желаем Вам успехов в обучении!
onvya7 років
Мне кажется к этому слову тогда , перо в качестве примера не совсем подходит.
Дмитрий8 років
Объясните пожалуйста, почему в предложении "Will the weather be cold next week?" используется артикль the, а в предложении "What will weather be like Great Britain tomorrow?", нет? С самого первого урока у меня много вопросов по артиклям, где об этом подробнее почитать?
EnglishDom Team8 років
mitabach, в обоих случаях следует использовать артикль "the", так как мы задаем вопрос о конкретной погоде, в определенном месте (страна, город). Более детально с темой "Артикль" Вы можете ознакомиться пройдя по ссылке: https://www.englishdom.com/grammarcards/grammar/articles-general-information/need-to-know/?return=list Желаем Вам хорошего дня!