Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.
.
Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.
Englishdom використовує файли cookie відповідно до налаштувань твого браузера. Деталі тут: Політика сookies і Політика конфіденційності.
Коментарі25
Tanya1 рік
луки - цибуля))))
Anna6 років
я ни разу не встречала в ресторанах в разделе "гарнир", чтобы его называли " side dish"
mashashokol2 роки
Anna, я зустрічала
Полина7 років
как связанно still без газа и still всё ещё?
EnglishDom Team7 років
Полина, still water - still выступает в роли прилагательного, still так же является наречием - до сих пор, (всё) ещё, по-прежнему. Желаем Вам хорошего дня!
Полина7 років
как связанно слово starter начинающий и starter холодная закуска?
EnglishDom Team7 років
Полина, слово starter имеет большое количество значений. Все зависит от контекста ситуации. http://prntscr.com/j79pt2
Гунча4 роки
EnglishDom Team, Да, вы правы. Все слова зависит от контекста.
Полина7 років
как связанно bake печь (что-либо) и bake зад, назад. Пишется одинаково
EnglishDom Team7 років
Полина, bake - печь, выпекать back - спина, назад.
Маргарита7 років
Подскажите, пожалуйста, какой перевод подразумевается для фразы "What has it got in it?" для третьей части в теории?
EnglishDom Team7 років
Маргарита, "What has it got in it?" - Что входит в него (блюдо)? - спрашиваем о ингредиентах. Желаем Вам хорошего дня!
Maks7 років
Здравствуйте, объясните пожалуйста почему в словаре слово "Still" переводится как "Без Газа" ? так как слово "Still" это "Все еще; еще; до сих пор; и тд"
EnglishDom Team7 років
Maks, существует устойчивое выражение "still water" - вода без газа, негазированная вода, вода без газа (в противоположность газированной воде — sparkling water) Желаем Вам отличного настроения!
Елена7 років
Смешные варианты ответов в диалоге :)))
Елена7 років
Слово "креветки" переводится как prawns и как shrimps? "Зарезервировать" можно сказать Reserve и book одинаково?
EnglishDom Team7 років
etsipyashchuk, вы правы, prawns и shrimps креветки, только отличаются размером. бронировать номер в гостинице — to a book a hotel room бронировать столик в ресторане — to reserve a table Желаем Вам хорошего дня!
Антон8 років
Почему фраза "Приходите еще" переводится как Do come again а не Come again?
EnglishDom Team8 років
Антон, вспомогательные глаголы могут использоваться в утверждениях, если Вы хотите придать значимости действию в предложении! Do come again! - мы делаем акцент на слове приходите, т.е мы действительно ждем их снова.