Для коректної роботи сайту в вашем браузере мають бути включені файли Сookie

Ми цінуємо вашу думку. Залишіть відгук про те, як відбувається навчання.

credit card У тебе залишилася незавершена покупка: занять з 
дивитися
Залишилось: 545 символів

Коментарі55

avatar

Vasilii2 роки

Випадково натиснув "помилка"

Відповісти
avatar

elenarom6 років

!!

Відповісти
avatar

Анастасия6 років

We did it then. And you? What were you doing at that very moment? – Мы тогда это сделали. А вы что делали в тот самый момент? - Почему в переводе Сделали, а не делали? Ведь сделали - это результат.

Відповісти
avatar

EnglishDom Team6 років

Анастасия, так точно. Он самый! Поэтому и "did" стоит :) We did it - Мы это сделали.

Відповісти
avatar

naff6 років

Извините, не дописала мысль. Дверь широко распахивалась-это же пассивный залог в прошедшем времени? Тогда хочется написать: The door was being flown open... Неправильно? Недопустимо в этом предложении?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team6 років

naff, это наша ошибка в переводе. "Распахнулась" должно быть. Исправили. Спасибо!

Відповісти
avatar

forevernever6 років

EnglishDom Team, "Дверь широко распахнулась, когда он вбегал ко мне в комнату, чтобы пожелать доброго утра". Дверь ОДИН РАЗ распахнулась - однажды и на все последующие утра, в которые он вбегал в комнату???
Перевод стал корявый...
"Дверь широко распахивалась" (САМА) - никакого пассивного залога!

Відповісти
avatar

Arman6 років

Неплохие слова. Самые интересные, и, думаю нужные из них для меня - reluctantly и brainwave :)

Відповісти
avatar

Andrey7 років

Мне нравятся порою ваши иллюстрации, но к "fly open" это по-любому пять баллов :-)

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Andrey, картинку заменили) Желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Павел7 років

Раздел разговорник. I miss the good old days when we used to bike down to the park and play there all day long. Подскажите, пожалуйста, в чем отличие 'down to the park' и 'down IN the park'. I would check my e-mail every day WAITING for his letter but it never came. Я проверяла почту каждый день в ожидании его письма, но оно так и не пришло. Для этого предложения не подходит больше слово awaiting?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Павел, go down to the park - спускались вниз к парку, go down in - спускаться в парк. 2) в этом предложении можно использовать оба варианта. Желаем Вам отличного настроения!

Відповісти
avatar

Павел7 років

Добрый день! Раздел Практика. As it turned out, he used to lie about many facts from his life before we met. Как оказалось, он раньше, до встречи со мной, часто врал о многих фактах из своей жизни. В данном предложении показывается действие (used to lie), произошедшее до определенного момента (we met). Я так понимаю, здесь должна использоваться конструкция с Past Perfect: As it turned out, he had used to lie about many facts from his life before we met.

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Павел, такая форма had used to lie не используется в английском. Used to can also be used to talk about past facts or generalizations which are no longer true.

Відповісти
avatar

Onewayoranother7 років

В Life story “I’m out four thousand dollars and nobody’s boobs you get any bigger?” Разве Джо произносит не "and nobody's boobs are getting any bigger?"?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Onewayoranother, с предложением все в порядке) Желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Onewayoranother7 років

Only after I showed her my finished homework she would reluctantly allow me to hang out with my friends.
Почему "I showed her", если это действие идет ДО "she would allow"? Ведь по предыдущим урокам должно быть Past perfect "i had shown her".

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Onewayoranother, немного изменили предложение. Спасибо!

Відповісти
avatar

Павел7 років

Только после того, как я показывал ей выполненное домашнее задание, она неохотно разрешала мне погулять с друзьями. Only after I had showed her my finished homework she would reluctantly allow me to hang out with my friends. В предложении так и осталось showed вместо shown

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Павел, все в порядке. Проверьте, пожалуйста, еще раз предложение.

Відповісти
avatar

Павел7 років

Проверил, теперь все в порядке

Відповісти
avatar

sign7 років

Now that I called out what a wonderful person she is I wonder why I used to dislike her. ни один словарь не дает перевод call out=обнаруживать. Там точно не не found out?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

sign, с этим переводом Вы можете ознакомиться в словаре Multitran https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=call+out&l1=1 Желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Елена7 років

have a slightest argument -- почему не the?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Елена, вы правы, нужно использовать артикль the. Исправили) Желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Елена7 років

Будет ли ошибкой сказать: we are still friends but we all grew up and forgot how close we WERE?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Елена, такой вариант возможен)

Відповісти
avatar

Aleksandr7 років

Sometimes he would tell some bizarre stories that made us laugh until we cried. Поясните, пожалуйста - почему в этом предложении использовано слово TELL без us? Так можно? Или более правильно сказать say?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Aleksandr, Вы можете ознакомиться с этой информацией пройдя по этой ссылке https://www.englishdom.com/blog/znaj-raznicu-v-kakix-situaciyax-upotreblyat-say-tell-i-speak/ желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Aleksandr7 років

Спасибо! Очень полезная информация!

Відповісти
avatar

Olga7 років

Теория Upper-Interm. (Lesson 6, part 4). Женщина произносит в видео - I'm getting used to drink coffee less. В то время как по правилу - I'm getting used to drinking coffee less.

Відповісти
avatar

Александр7 років

А носители языка предпочитают говорить: 1) We have been a good friends for 3 years. или по 2му варианту: 2) We are a good friends for 3 years. Какой из вариантов разговора привычнее для носителей/экспатов?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, носитель языка будет использовать 1 вариант, так как есть марке for (Present Perfect) We have been good friends for 3 years. Желаем Вам хорошего дня!

Відповісти
avatar

Александр7 років

I have already gotten used ... Get- Got-Got. В том предложении точно должен быть Gotten?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, get /ɡet/ verb (past tense got, past participle got /ɡɒt/ British English, gotten /ˈɡɒtn/ American English. - https://www.ldoceonline.com/dictionary/get
Желаем Вам отличного настроения!

Відповісти
avatar

Александр7 років

We would do everything together. It seemed to be funny then. - Мы все делали вместе. Нам тогда это казалось забавным.
I would check my e-mail every day waiting for his letter but it never came. - Я проверяла почту каждый день в ожидании его письма, но оно так и не пришло.

Почему в этих двух и других предложениях присутствует would?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, в этих предложениях would = used to, но стоит помнить правило, что would не используется с глаголами состояния (State verbs) в значении "раньше".

Відповісти
avatar

Александр7 років

Не могли бы Вы напомнить эти State verbs в значении "раньше"? Спасибо!

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, мы не можем сказать He would be be very shy, but now he´s the most easy’-going person I know. Правильный вариант:He used to be very shy, but now he´s the most easy’-going person I know. We used to think that whale is a kind of fish. (NOT I would think) My brother used to have a motorbike. (NOT My brother would have) Did you use to believe in Santa Claus? (NOT Would you believe) I used to know all the irregular verbs when I was a schoolgirl. (NOT I would know) http://www.perfect-english-grammar.com/support-files/stative-verbs-list.pdf

Відповісти
avatar

Александр7 років

В чем теоретически может быть разница в синонимах stroll и wander around? stroll это бродить/гулять в неизвестной местности, а во втором случае - в более известном месте?

И в чем различие между bizarre и oddball? =) первое - это наверное более профессиональное чудачество (подобно юмору на ТВ), а второе - необдуманные смешные поступки?

Відповісти
avatar

Александр7 років

I got used to my new friend’s character quite fast. А если добавить have - I have got used to my new friend’s character quite fast, то перевод будет таким?: Я только что достаточно быстро привык/ла...

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, to stroll means to walk somewhere in a slow relaxed way; to wander means to walk slowly across or around an area, usually without a clear direction or purpose; bizarre (adjective) - very unusual or strange; an oddball (noun) is someone who behaves in a strange or unusual way

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Александр, I've got used to my new friend’s character quite fast. - Я достаточно быстро привыкла к характеру моего нового друга. (но сделал это совсем недавно)

Відповісти
avatar

Картошников7 років

After offending my dearest so many times, I got used to pondering every word I say. После того, как я много раз обидела своих близких, я привыкла взвешивать каждое свое слово. Она уже привыкла, привычка сформировалась. Почему "got used to" ?

Відповісти
avatar

EnglishDom Team7 років

Картошников, форма ‘get used to’ показывает изменение привычки в прошлом при использовании формы прошедшего времени глагола get. Обычно такая форма указывает на то, что процесс все еще продолжается. I got used to drinking coffee every morning when I worked at an office. Я привык пить кофе, когда работал в офисе (больше не работает, но привычка осталась).

Відповісти
Показати ще
cookie

Englishdom використовує файли cookie відповідно до налаштувань твого браузера. Деталі тут: Політика сookies і Політика конфіденційності.